Lyrics and translation Alela Diane feat. Alina Hardin - I Have Returned
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Have Returned
Я вернулась
I
never
planned
to
come
back
home
to
you
Я
не
планировала
возвращаться
к
тебе
домой,
I
came
just
as
I
went,
I
have
returned
Я
пришла
так
же,
как
ушла,
я
вернулась.
Just
as
the
flocks
do
flee
their
nest
to
head
down
South.
Так
же,
как
стаи
птиц
покидают
свои
гнезда,
чтобы
отправиться
на
юг.
When
they
go
there
is
a
quiet
wholesome
feeling
in
the
weather
Когда
они
улетают,
в
погоде
появляется
тихое,
благодатное
чувство.
The
wind
keeps
us
inside,
I'd
like
to
be
right
here
forever
Ветер
держит
нас
дома,
я
хотела
бы
остаться
здесь
навсегда.
But
you
never
know,
how
the
wind
will
blow
Но
никогда
не
знаешь,
как
подует
ветер,
And
you
never
know
who's
going
with
it
when
it
goes
И
никогда
не
знаешь,
кто
отправится
с
ним,
когда
он
подует.
You
never
know
how
it's
gonna
go
Никогда
не
знаешь,
как
все
сложится,
And
you
never
know
who's
going
with
it
when
it
goes
И
никогда
не
знаешь,
кто
отправится
с
ним,
когда
он
подует.
Can't
say
that
I'm
rambler,
though
it's
true
I
know
the
road
Не
могу
сказать,
что
я
странница,
хотя,
правда,
я
знаю
дорогу.
And
I
shall
live
the
past
few
years
with
one
foot
out
the
door
И
я
прожила
последние
несколько
лет
с
одной
ногой
за
порогом.
My
man,
he's
no
carpenter
but
he
wears
through
his
blue
jeans
Мой
мужчина,
он
не
плотник,
но
он
изнашивает
свои
синие
джинсы.
And
I
bet
that
he
can
dig
a
hole,
if
ever
there
were
a
need
И
держу
пари,
что
он
может
выкопать
яму,
если
в
этом
будет
необходимость.
But
you
never
know,
how
the
wind
will
blow
Но
никогда
не
знаешь,
как
подует
ветер,
And
you
never
know
who's
going
with
it
when
it
goes
И
никогда
не
знаешь,
кто
отправится
с
ним,
когда
он
подует.
You
never
know
how
it's
gonna
go
Никогда
не
знаешь,
как
все
сложится,
And
you
never
know
who's
going
with
it
when
it
goes
И
никогда
не
знаешь,
кто
отправится
с
ним,
когда
он
подует.
When
light
comes
through
the
window
dancing
colors
on
the
wall
Когда
свет
проникает
сквозь
окно,
рисуя
цвета
на
стене,
I'm
caught
between
the
morning
and
the
echo
of
a
dream
Я
поймана
между
утром
и
эхом
сна.
I
thank
the
sky
for
knowing
what
was,
is,
and
soon
will
be
Я
благодарю
небо
за
то,
что
оно
знает,
что
было,
есть
и
скоро
будет.
I'm
a
lady
as
you
see
me
for
perhaps
a
century
Я
такая
женщина,
какой
ты
меня
видишь,
возможно,
уже
целое
столетие.
But
you
never
know,
how
the
wind
will
blow
Но
никогда
не
знаешь,
как
подует
ветер,
And
you
never
know
who's
going
with
it
when
it
goes
И
никогда
не
знаешь,
кто
отправится
с
ним,
когда
он
подует.
You
never
know
how
it's
gonna
go
Никогда
не
знаешь,
как
все
сложится,
And
you
never
know
who's
going
with
it
when
it
goes
И
никогда
не
знаешь,
кто
отправится
с
ним,
когда
он
подует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alela Diane
Attention! Feel free to leave feedback.