Lyrics and translation Alem DM - Adalet Yok
Yo,
kendini
yenile
ve
keşfet
Йо,
обновляйся
и
исследуй
себя
Yo,
geleceğe
yazmalı
tek
çek
Нет,
единственный
чек,
который
нужно
выписать
на
будущее
Yo,
Boş
yapan
herkesi
terk
et
Нет,
оставь
всех,
кто
делает
это
пустым
Bak
tarzımız
tüm
itlere
kasvet
Смотри,
наш
стиль
мрачен
для
всех
псов.
Yo,
düşünceni
okuyorum
gaz
kes
Нет,
я
читаю
твои
мысли,
выключи
газ.
Yo,
maskeni
çek
suratından
bro
Нет,
сними
маску
с
лица,
братан.
Eleştirmen
değilsin
ki
aslın
kıro
Ты
не
критик,
деревенщина.
Manipüle
ediyorsun
hayatını
yo
Ты
манипулируешь
своей
жизнью,
йо
Bu
işin
aslı
zor
sabaha
kadar
stüdyoda
gözün
altı
mor
Правда
в
том,
что
это
тяжело
в
студии
до
утра,
когда
у
тебя
под
глазом
фиолетовый
Yap
skor
sonuçları
en
tatlı
gol
tahtın
ol
rol
yapma
goy
goyu
bırak
Сделай
это
результаты
забитых
мячей
будь
своим
самым
сладким
голевым
троном
не
ролевые
игры
отпусти
гой
гой
Bu
son
set
'Dm'
ileri
yaşlı
forvet
sanat
çoğu
için
araç
amacı
bon
pet
Этот
последний
набор
"Dm"
- это
инструмент
для
большей
части
искусства
пожилого
нападающего,
нацеленный
на
bon
pet
Ofisi
de
boklu
tıkandı
tuvalet
her
gördüğü
kadını
halledince
sanacak
hal
pek
iç
açıcı
Его
офис
тоже
забит
дерьмом,
и
когда
туалет
позаботится
о
каждой
женщине,
которую
он
видит,
он
подумает,
что
это
очень
трогательно
Bu
sahte
nam,
yat
zıbar
güzel
her
şeyi
yaktılar
Эта
фальшивая
репутация,
яхта
прекрасна,
они
сожгли
все
Farklılar
sanırsın
konuşup
haklılar,
satılık
piç
olanı
peşimize
taktılar
Ты
думаешь,
они
разные,
они
разговаривают
и
правы,
они
преследуют
нас,
ублюдка
для
продажи
Hayatı
zar
gibi
salla
at
sanıyor
bar
solar,
derini
kaliteli
yapamıyor
markalar
Он
думает,
что
жизнь
- это
игра
в
кости,
бар
вторник,
бренды
не
могут
сделать
твою
кожу
качественной
Üreticisin
ama
dönerinde
martı
var
ve
her
pisliğin
içinde
de
saklı
kar
Марта,
AMI,
ты
строитель,
но
ты
возвращаешься
с
чайкой,
и
в
каждом
дерьме
спрятан
снег
Rap
meditasyon
sana
bunaltıcı
gelebilir
çünkü
klipte
market
yok
Рэп-медитация
может
показаться
вам
ошеломляющей,
потому
что
в
клипе
нет
продуктового
магазина
Her
tarafını
dağıtmış
para
için
herkesin
altına
yatmış
göt
yok
Он
все
испортил,
никаких
задниц,
которые
трахались
под
всеми
за
деньги
Zevk
yok
haz
yok
cannabis
yok
crack
yok
manken
ya
da
mustang
yok
Нет
удовольствия,
нет
июне,
нет
каннабиса,
нет
крэка,
нет
моделей
или
мустангов
Zevkine
alet
yok
kendine
alet
soksan
adalet
yok
Нет
члена
для
удовольствия
нет
справедливости,
если
ты
засунешь
член
в
себя
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
справедливости
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
справедливости
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
справедливости
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
справедливости
Arıyorum
yine
geceleri,
gündüzleri
sevemedi
içimdeki
deli
Я
ищу
снова
ночью,
днем
он
не
мог
любить
сумасшедший
внутри
меня
Beni
tanımamak
için
elinden
geleni
yapmalısın,
ama
kafan
hep
ileri
geri
Ты
должен
сделать
все
возможное,
чтобы
не
узнать
AMI,
но
твоя
голова
всегда
идет
вперед
и
назад
Nefretini
akıtıyor
sevemedi
beni,
kaybedince
arıyorsun
elindekileri
Он
проливает
свою
ненависть,
он
не
мог
любить
меня,
ты
ищешь,
когда
теряешь
то,
что
у
тебя
есть
Soğuk
olunca
unutma
kafandaki
teri,
gazel
okuduğumu
düşünür
gözünün
feri
Не
забывай,
когда
тебе
холодно,
пот
на
твоей
голове
заставляет
тебя
думать,
что
я
читаю
газель.
Denerim
bestelerim
çizip,
seni
gererim
tek
nedenim
müzik
Я
стараюсь,
сочиняю,
рисую
и
заставляю
тебя
нервничать,
моя
единственная
причина
- музыка
Beni
teknene
davet
etmen
için
bir
piç
gibi
konuşamam
ağzımı
gerip
Я
не
могу
говорить
как
ублюдок,
чтобы
ты
пригласил
меня
на
свою
лодку
и
растянул
мне
рот
Hayatı
bir
tarafına
takmamak
lüks
yaşamak
değil
yaptığın
çok
garip
Не
зацикливаться
на
одной
стороне
жизни
- это
не
роскошь,
это
странно,
что
ты
делаешь
Bir
şeylerin
önemini
anlamanı
beklemesi
gibi
konu
içeriği
çok
komik
Содержание
темы
очень
забавное,
например,
он
ожидает,
что
вы
поймете
важность
чего-то
Hadi
gelin
koçum
esneyin
burada
Пойдем,
приятель,
зевай
здесь.
Besleyin
torbacıyı
üfleyin
zulada
Накормите
дилера,
взорвите
его
тайник.
Desteyi
dolandırma
isteği
rotada
Запрос
на
обход
колоды
находится
на
маршруте
Para
aklaması
onun
mesleği
sorana
Отмывание
денег
- его
профессия.
Keyfinize
göre
yapın
listeyi
odada
Составьте
список
по
своему
вкусу
в
комнате
Renk
notada
tarz
pek
çok
kotada
Цвет
в
примечании
стиль
во
многих
квотах
İsteyin
sayı
katlayayım
potada
Попросите
меня
сложить
число
в
тигле
Etiketi
barkoduna
yapışık
dar
kot
o
da
Узкие
джинсы,
прикрепленные
к
штрих-коду
этикетки,
тоже
Yaralandı
kafan
artık
patlamanda
fayda
etmez
atlamanda
Твоя
раненая
голова
больше
не
поможет
тебе
взорваться,
когда
ты
прыгнешь
Mevzuyu
çarpıtıp
zar
atanda
pis
huyu
aramalı
kötülüğü
dipsiz
kuyu
Он
должен
исказить
ситуацию
и
искать
грязную
привычку
в
броске
кубиков,
бездонный
колодец
зла
'Dm'
sayfada
kalem
'b-boy'
u,
yakalarsan
anarsın
metroyu
Если
ты
поймаешь
ручку
"би-бой"
на
странице
"Дм",
ты
вспомнишь
метро
Sanırım
bozacak
oyunu
yeni
bir
oyun,
tıka
basa
doyun
adalet
yok
Я
думаю,
что
это
испортит
игру,
новую
игру,
насытитесь,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
справедливости
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
справедливости
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
справедливости
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
справедливости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf şahin
Attention! Feel free to leave feedback.