Lyrics and translation Alem DM - Adalet Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adalet Yok
Справедливости нет
Yo,
kendini
yenile
ve
keşfet
Йоу,
обновись
и
познай
себя
Yo,
geleceğe
yazmalı
tek
çek
Йоу,
в
будущее
нужно
писать
лишь
один
чек
Yo,
Boş
yapan
herkesi
terk
et
Йоу,
брось
всех,
кто
болтает
попусту
Bak
tarzımız
tüm
itlere
kasvet
Смотри,
наш
стиль
— тоска
для
всех
этих
шавок
Yo,
düşünceni
okuyorum
gaz
kes
Йоу,
читаю
твои
мысли,
сбавь
газ
Yo,
maskeni
çek
suratından
bro
Йоу,
братан,
сними
маску
с
лица
Eleştirmen
değilsin
ki
aslın
kıro
Ты
не
критик,
чтобы
ломать
оригинал
Manipüle
ediyorsun
hayatını
yo
Ты
манипулируешь
своей
жизнью,
йоу
Bu
işin
aslı
zor
sabaha
kadar
stüdyoda
gözün
altı
mor
Эта
работа
трудна,
до
утра
в
студии,
синяки
под
глазами
Yap
skor
sonuçları
en
tatlı
gol
tahtın
ol
rol
yapma
goy
goyu
bırak
Делай
счёт,
результаты
— самый
сладкий
гол,
будь
царём,
не
играй
роль,
брось
это
"гоу-гоу"
Bu
son
set
'Dm'
ileri
yaşlı
forvet
sanat
çoğu
için
araç
amacı
bon
pet
Это
последний
сет,
"DM"
— возрастной
форвард,
искусство
для
многих
— средство,
цель
— понты
Ofisi
de
boklu
tıkandı
tuvalet
her
gördüğü
kadını
halledince
sanacak
hal
pek
iç
açıcı
Офис
— дерьмо,
забит
туалет,
думает,
если
уложил
каждую
увиденную
бабу,
то
всё
прекрасно
Bu
sahte
nam,
yat
zıbar
güzel
her
şeyi
yaktılar
Эта
фальшивая
слава,
яхта,
бабы,
красивые
— всё
сожгли
Farklılar
sanırsın
konuşup
haklılar,
satılık
piç
olanı
peşimize
taktılar
Думают,
что
другие,
говорят
и
правы,
продажных
сук
натравили
на
нас
Hayatı
zar
gibi
salla
at
sanıyor
bar
solar,
derini
kaliteli
yapamıyor
markalar
Кидают
жизнь,
как
кости,
думают,
бар
всё
решит,
не
могут
создать
глубокое,
качественное,
только
бренды
Üreticisin
ama
dönerinde
martı
var
ve
her
pisliğin
içinde
de
saklı
kar
Ты
производитель,
но
в
твоей
шаурме
чайка,
и
в
каждой
грязи
спрятана
прибыль
Rap
meditasyon
sana
bunaltıcı
gelebilir
çünkü
klipte
market
yok
Рэп-медитация
может
тебя
сломать,
ведь
в
клипе
нет
супермаркета
Her
tarafını
dağıtmış
para
için
herkesin
altına
yatmış
göt
yok
Растратил
всё
ради
денег,
лёг
под
всех,
нет
гордости
Zevk
yok
haz
yok
cannabis
yok
crack
yok
manken
ya
da
mustang
yok
Нет
удовольствия,
нет
кайфа,
нет
травы,
нет
крэка,
нет
модели
или
мустанга
Zevkine
alet
yok
kendine
alet
soksan
adalet
yok
Нет
инструмента
для
удовольствия,
хоть
засунь
его
в
себя,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
справедливости
нет
Arıyorum
yine
geceleri,
gündüzleri
sevemedi
içimdeki
deli
Ищу
тебя
снова
ночами,
мои
внутренние
демоны
не
смогли
полюбить
дни
Beni
tanımamak
için
elinden
geleni
yapmalısın,
ama
kafan
hep
ileri
geri
Тебе
придётся
сделать
всё,
чтобы
не
узнать
меня,
но
твоя
голова
всё
равно
будет
крутиться
туда-сюда
Nefretini
akıtıyor
sevemedi
beni,
kaybedince
arıyorsun
elindekileri
Изливает
свою
ненависть,
не
смогла
полюбить
меня,
а
когда
теряешь,
ищешь
то,
что
у
тебя
есть
Soğuk
olunca
unutma
kafandaki
teri,
gazel
okuduğumu
düşünür
gözünün
feri
Когда
станет
холодно,
не
забывай
о
поту
на
лбу,
блеск
твоих
глаз
думает,
что
я
читаю
стихи
Denerim
bestelerim
çizip,
seni
gererim
tek
nedenim
müzik
Пытаюсь
писать
песни,
завожу
тебя,
моя
единственная
причина
— музыка
Beni
teknene
davet
etmen
için
bir
piç
gibi
konuşamam
ağzımı
gerip
Не
могу
открыть
рот
и
говорить
как
мразь,
чтобы
ты
пригласила
меня
на
свою
яхту
Hayatı
bir
tarafına
takmamak
lüks
yaşamak
değil
yaptığın
çok
garip
Наплевать
на
всё
в
жизни
— это
не
роскошь,
это
очень
странно
Bir
şeylerin
önemini
anlamanı
beklemesi
gibi
konu
içeriği
çok
komik
Ждать,
пока
ты
поймёшь
важность
вещей,
— это
как
содержание
темы,
очень
смешно
Hadi
gelin
koçum
esneyin
burada
Давай,
дружище,
разомнитесь
здесь
Besleyin
torbacıyı
üfleyin
zulada
Накормите
барыгу,
дуньте
в
подвале
Desteyi
dolandırma
isteği
rotada
Желание
обмануть
систему
— в
маршруте
Para
aklaması
onun
mesleği
sorana
Зарабатывание
денег
— его
профессия,
если
спросишь
Keyfinize
göre
yapın
listeyi
odada
Составьте
список
в
комнате
по
своему
вкусу
Renk
notada
tarz
pek
çok
kotada
Цвет
в
ноте,
стиль
во
многом
квотируется
İsteyin
sayı
katlayayım
potada
Просите
число,
я
увеличу
его
в
горшке
Etiketi
barkoduna
yapışık
dar
kot
o
da
Этикетка
приклеена
к
штрих-коду
узких
джинсов
Yaralandı
kafan
artık
patlamanda
fayda
etmez
atlamanda
Твоя
голова
ранена,
теперь
нет
смысла
ни
взрываться,
ни
прыгать
Mevzuyu
çarpıtıp
zar
atanda
pis
huyu
aramalı
kötülüğü
dipsiz
kuyu
Искажающий
тему,
бросающий
кости,
плохая
привычка
— искать
зло
в
бездонном
колодце
'Dm'
sayfada
kalem
'b-boy'
u,
yakalarsan
anarsın
metroyu
"DM"
на
странице,
ручка
"би-бой",
если
поймаешь,
вспомнишь
метро
Sanırım
bozacak
oyunu
yeni
bir
oyun,
tıka
basa
doyun
adalet
yok
Кажется,
новая
игра
испортит
игру,
наешься
досыта,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
справедливости
нет
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
adalet
yok
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
справедливости
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf şahin
Attention! Feel free to leave feedback.