Чужие люди
Fremde Menschen
Ну
как
ты
там
Na,
wie
geht's
dir
da?
Прости,
что
молчу
Entschuldige,
dass
ich
schweige
Мы
по
углам
Wir
sitzen
in
entlegenen
Ecken
Так
больше
не
хочу
Ich
will
nicht
länger
so
verweilen
Ну
как
ты
там
Na,
wie
geht's
dir
da?
Зарубцевались
раны
Die
Wunden
sind
vernarbt
И
этот
шрам
Und
diese
Narbe
Погасшие
вулканы
Erloschene
Vulkane
Чужие
люди
Fremde
Menschen
Чужими
люди
стали
Menschen
sind
uns
fremd
geworden
Дрожали
руки
у
виска
Hände
zitterten
an
den
Schläfen
Когда
нас
предавали
Als
man
uns
verriet
Чужие
люди
Fremde
Menschen
Чужими
люди
стали
Menschen
sind
uns
fremd
geworden
Кричали
всем
что
навсегда
Schrien
jedem
zu:
"Für
immer"
Но
мы
тогда
не
знали
Doch
wir
wussten's
nicht
Ну
как
ты
там
Na,
wie
geht's
dir
da?
Все
наверно
хорошо
Ist
wohl
alles
gut
verlaufen
Привет
всем
вам
Grüße
euch
allen
dort
Я
рад,
что
все
прошло
Bin
froh,
dass
vorüber
die
Runden
Ну
как
ты
там
Na,
wie
geht's
dir
da?
Со
мной
тоже
все
нормально
Bei
mir
ist
auch
alles
in
Ordnung
Я
не
тоскую
по
ночам
Nächtens
trag
ich
kein
Verlangen
И
мне
все
вертикально
Steht
alles
senkrecht
bei
mir
Чужие
люди
Fremde
Menschen
Чужими
люди
стали
Menschen
sind
uns
fremd
geworden
Дрожали
руки
у
виска
Hände
zitterten
an
den
Schläfen
Когда
нас
предавали
Als
man
uns
verriet
Чужие
люди
Fremde
Menschen
Чужими
люди
стали
Menschen
sind
uns
fremd
geworden
Кричали
всем
что
навсегда
Schrien
jedem
zu:
"Für
immer"
Но
мы
тогда
не
знали
Doch
wir
wussten's
nicht
Чужие
люди
Fremde
Menschen
Чужие
люди
Fremde
Menschen
Чужими
люди
стали
Menschen
sind
uns
fremd
geworden
Дрожали
руки
у
виска
Hände
zitterten
an
den
Schläfen
Когда
нас
предавали
Als
man
uns
verriet
Чужие
люди
Fremde
Menschen
Кричали
всем
что
навсегда
Schrien
jedem
zu:
"Für
immer"
Но
мы
тогда
не
знали
Doch
wir
wussten's
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): олег щуцкий, пономарев сергей анатольевич, сергей пономарев, щуцкий олег андреевич
Attention! Feel free to leave feedback.