Alesana - Catharsis - translation of the lyrics into German

Catharsis - Alesanatranslation in German




Catharsis
Katharsis
This is the final act
Dies ist der letzte Akt
Please take your seats
Bitte nimm deinen Platz ein
This is the moment that you've been waiting for
Dies ist der Moment, auf den du gewartet hast
This is gonna be a wild ride
Das wird eine wilde Fahrt
Your telltale heart is beating, unstable minds descend
Dein verräterisches Herz schlägt, instabile Gedanken steigen herab
I'm through trying to reach you, I am the emptiness
Ich habe aufgegeben, dich zu erreichen, ich bin die Leere
Our love will nevermore attach your soul to mine
Unsere Liebe wird deine Seele nie mehr an meine binden
You don't understand, time is on my side now baby
Du verstehst nicht, die Zeit ist jetzt auf meiner Seite, Baby
And time is running out
Und die Zeit läuft ab
Do not believe in imitations
Glaube nicht an Imitationen
We're falling for the fiction
Wir verfallen der Fiktion
We have to crave a masterpiece beneath the ink
Wir müssen nach einem Meisterwerk unter der Tinte lechzen
There's more than meets the eye
Es steckt mehr dahinter, als man sieht
The end is dawning
Das Ende dämmert herauf
The sun is setting on a silent mourning
Die Sonne geht über einer stillen Trauer unter
Our stars aligning as universes shatter time
Unsere Sterne richten sich aus, während Universen die Zeit zerschmettern
I'm resisting reality
Ich widersetze mich der Realität
I remember when, my love
Ich erinnere mich, meine Liebe
You could stop time with just a smile
Du konntest die Zeit mit nur einem Lächeln anhalten
Save it for tomorrow, my love
Heb es dir für morgen auf, meine Liebe
I'll regret those words forever more
Ich werde diese Worte auf ewig bereuen
I danced with our accuser, murderer from the start
Ich tanzte mit unserem Ankläger, Mörder von Anfang an
Climbed out of Tartarus for one last night with you
Stieg aus dem Tartarus für eine letzte Nacht mit dir
You don't understand we are poetry now, baby
Du verstehst nicht, wir sind jetzt Poesie, Baby
But time is running out
Aber die Zeit läuft ab
Do not believe in imitations
Glaube nicht an Imitationen
We're falling for the fiction
Wir verfallen der Fiktion
We have to crave a masterpiece beneath the ink
Wir müssen nach einem Meisterwerk unter der Tinte lechzen
There's more than meets the eye
Es steckt mehr dahinter, als man sieht
The end is dawning
Das Ende dämmert herauf
The sun is setting on a silent mourning
Die Sonne geht über einer stillen Trauer unter
Our stars aligning as universes shatter time
Unsere Sterne richten sich aus, während Universen die Zeit zerschmettern
I'm resisting reality
Ich widersetze mich der Realität
I remember when, my love
Ich erinnere mich, meine Liebe
You could stop time with just a smile
Du konntest die Zeit mit nur einem Lächeln anhalten
Save it for tomorrow, my love
Heb es dir für morgen auf, meine Liebe
I'll regret those words forever more
Ich werde diese Worte auf ewig bereuen
(The end is dawning, the sun is setting on a silent mourning) I remember when, my love
(Das Ende dämmert herauf, die Sonne geht über einer stillen Trauer unter) Ich erinnere mich, meine Liebe
You could stop time with just a smile
Du konntest die Zeit mit nur einem Lächeln anhalten
(Our stars aligning as universes shatter time) save it for tomorrow, my love
(Unsere Sterne richten sich aus, während Universen die Zeit zerschmettern) heb es dir für morgen auf, meine Liebe
I'll regret those words forever more
Ich werde diese Worte auf ewig bereuen
The end is dawning
Das Ende dämmert herauf
The sun is setting on a silent mourning
Die Sonne geht über einer stillen Trauer unter
Our stars aligning as universes shatter time
Unsere Sterne richten sich aus, während Universen die Zeit zerschmettern
Have you ever actually seen yourself without a mirror
Hast du dich jemals wirklich ohne Spiegel gesehen
Have you ever actually seen yourself without a mirror
Hast du dich jemals wirklich ohne Spiegel gesehen
Have you ever actually seen yourself without a mirror
Hast du dich jemals wirklich ohne Spiegel gesehen
Have you ever actually seen yourself without a mirror
Hast du dich jemals wirklich ohne Spiegel gesehen
I must be dreaming
Ich muss träumen
I drop the knife
Ich lasse das Messer fallen
Turn and see you
Drehe mich um und sehe dich
You can't be me
Du kannst nicht ich sein
I can't be you
Ich kann nicht du sein
Oh my God, where am I
Oh mein Gott, wo bin ich
Let me go, let me go
Lass mich gehen, lass mich gehen
Save me from this nightmare
Rette mich aus diesem Albtraum
Annabel, I cannot be lying there
Annabel, ich kann nicht dort liegen
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
My 'Bel, you know you're the cause of this
Meine 'Bel, du weißt, du bist der Grund dafür
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
If you had not left me then
Wenn du mich damals nicht verlassen hättest
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
He would not have lost his mind
Hätte er nicht den Verstand verloren
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
If you're seeking forgiveness you have come to the wrong place
Wenn du Vergebung suchst, bist du hier am falschen Ort
The compass spins
Der Kompass dreht sich
What's that feeling in your stomach
Was ist das für ein Gefühl in deinem Bauch
First a flutter now a shudder
Zuerst ein Flattern, jetzt ein Schaudern
Creeping up your spine, and now you know that something's not right
Kriecht deinen Rücken hinauf, und jetzt weißt du, dass etwas nicht stimmt
Something lurking something peering inching closer, inching closer
Etwas lauert, etwas späht, rückt näher, rückt näher
Trying not to think about it trying not to think about it
Versuche nicht daran zu denken, versuche nicht daran zu denken
It's here
Es ist hier
Foregrounds burst to nothing
Vordergründe zerbersten zu Nichts
As symmetry explodes
Während Symmetrie explodiert
The artist screams and beauty dies, his canvas rends
Der Künstler schreit und Schönheit stirbt, seine Leinwand zerreißt
While his easel burns
Während seine Staffelei brennt
He's lost everything in, but one cruel instant existence swept away
Er hat alles verloren, in nur einem grausamen Augenblick wurde die Existenz hinweggefegt
Did man even notice as he was erased
Hat der Mensch überhaupt bemerkt, als er ausgelöscht wurde
Have you ever actually seen yourself without a mirror
Hast du dich jemals wirklich ohne Spiegel gesehen
Have you ever actually seen yourself without a mirror
Hast du dich jemals wirklich ohne Spiegel gesehen
Have you ever actually seen yourself without a mirror
Hast du dich jemals wirklich ohne Spiegel gesehen





Writer(s): Not Documented


Attention! Feel free to leave feedback.