Alesana - Hymm for the Shameless - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alesana - Hymm for the Shameless




Hymm for the Shameless
Гимн для бесстыжих
Saw your eyes today in a memory painted in the sky.
Увидел сегодня твои глаза в воспоминании, нарисованном в небе.
You smiled and said to me, "a love like this can never truly die."
Ты улыбнулась и сказала мне: "Такая любовь не может умереть по-настоящему".
So now the show's over and I've got to disguise the thing I've become.
И вот шоу окончено, и я должен скрыть то, чем стал.
I only wish I could stop laughing!
Если бы я только мог перестать смеяться!
I grin because the joke is on them this time!
Я усмехаюсь, потому что на этот раз шутка над ними!
They don't have a clue.
Они понятия не имеют.
Calm consumes me.
Спокойствие поглощает меня.
(I immerse myself in sick reflection...)
погружаюсь в болезненное размышление...)
I shut my eyes and once again the pleasure strangles me.
Я закрываю глаза, и снова удовольствие душит меня.
I taste the tears of sweet indulgence, pain and fantasy.
Я вкушаю слезы сладострастия, боли и фантазии.
Oh, the visions inside my head...
О, видения в моей голове...
The emptiness will haunt you...
Пустота будет преследовать тебя...
(I immerse myself in sick reflection...)
погружаюсь в болезненное размышление...)
Sanity is slowly slipping from my hands now.
Разум медленно ускользает из моих рук.
I'm standing closer to the edge than I should be allowed.
Я стою ближе к краю, чем мне позволено.
Oh, what little regret I have...
О, как мало я сожалею...
Does that make me a killer?
Делает ли это меня убийцей?
I am the face of death standing right behind you.
Я - лицо смерти, стоящей прямо за тобой.
Yet you're oblivious to my cold breath on your neck.
Но ты не замечаешь моего холодного дыхания на своей шее.
Is it just too easy?
Это слишком просто?
Am I just too good at this?
Я просто слишком хорош в этом?
I am the chosen one.
Я - избранный.
I am the end of all and now you are mine!
Я - конец всего, и теперь ты моя!
Calm consumes me.
Спокойствие поглощает меня.
(I immerse myself in sick reflection...)
погружаюсь в болезненное размышление...)
I shut my eyes and once again the pleasure strangles me.
Я закрываю глаза, и снова удовольствие душит меня.
I taste the tears of sweet indulgence, pain and fantasy.
Я вкушаю слезы сладострастия, боли и фантазии.
Oh, the visions inside my head...
О, видения в моей голове...
The emptiness will haunt you...
Пустота будет преследовать тебя...
(I immerse myself in sick reflection...)
погружаюсь в болезненное размышление...)
Sanity is slowly slipping from my hands now.
Разум медленно ускользает из моих рук.
I'm standing closer to the edge than I should be allowed.
Я стою ближе к краю, чем мне позволено.
Oh, what little regret I have...
О, как мало я сожалею...
Does that make me a killer?
Делает ли это меня убийцей?
Saw your eyes today in a memory painted in the sky.
Увидел сегодня твои глаза в воспоминании, нарисованном в небе.
You smiled and said to me, "a love like this can never truly die."
Ты улыбнулась и сказала мне: "Такая любовь не может умереть по-настоящему".
Let's just say you're right and the nightmare ends, we wake up side by side.
Допустим, ты права, и кошмар заканчивается, мы просыпаемся рядом.
What makes you think that I would let you live?
Что заставляет тебя думать, что я позволю тебе жить?
I've really lost my mind...
Я действительно сошел с ума...
Behold, for I am the will of the reaper!
Трепещи, ибо я - воля жнеца!
Beg for the mercy of your worthless angels!
Умоляй о пощаде своих бесполезных ангелов!
As relief washes over me, calm consumes me.
Когда облегчение захлестывает меня, спокойствие поглощает меня.
(I immerse myself in sick reflection...)
погружаюсь в болезненное размышление...)
I shut my eyes and once again the pleasure strangles me.
Я закрываю глаза, и снова удовольствие душит меня.
I taste the tears of sweet indulgence, pain and fantasy.
Я вкушаю слезы сладострастия, боли и фантазии.
Oh, the visions inside my head...
О, видения в моей голове...
The emptiness will haunt you...
Пустота будет преследовать тебя...
(I immerse myself in sick reflection...)
погружаюсь в болезненное размышление...)
Sanity is slowly slipping from my hands now.
Разум медленно ускользает из моих рук.
I'm standing closer to the edge than I should be allowed.
Я стою ближе к краю, чем мне позволено.
Oh, what little regret I have...
О, как мало я сожалею...
Does that make me a killer?
Делает ли это меня убийцей?





Writer(s): Patrick Thompson, Jeremy Bryan, Shawn Milke, Shane Donovan Crump, Dennis Lee


Attention! Feel free to leave feedback.