Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Uninvited Thirteenth
Die ungebetene Dreizehnte
You
should
have
known
better
than
to
insult
me
Du
hättest
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
zu
beleidigen
That
won't
happen
again...
Das
wird
nicht
wieder
geschehen...
Sleep,
I'll
pretend
that
you
died
Schlaf,
ich
werde
so
tun,
als
wärst
du
gestorben
And
as
you
rest
may
your
youth
be
stripped
away
from
you
Und
während
du
ruhst,
möge
deine
Jugend
dir
genommen
werden
Sleep
my
precious,
the
darling
Rosamond
Schlaf,
mein
Schatz,
die
liebliche
Rosamond
May
nightmares
lay
with
you...
revenge
is
mine!
Mögen
Albträume
bei
dir
liegen...
Rache
ist
mein!
There
must
be
something
everyone
has
missed
Es
muss
etwas
geben,
das
jeder
übersehen
hat
The
end
is
drawing
near,
it's
everything
I
feared
Das
Ende
naht,
es
ist
alles,
was
ich
gefürchtet
habe
I'm
starting
to
wonder
will
this
haunt
me?
Ich
beginne
mich
zu
fragen,
wird
mich
das
verfolgen?
In
spite
of
doubt,
I
have
to
break
the
spell
Trotz
des
Zweifels
muss
ich
den
Zauber
brechen
A
lovely
day
to
be
tortured
by
dreams
of
you
Ein
schöner
Tag,
um
von
Träumen
von
dir
gequält
zu
werden
Now
as
she
wakes,
Nun,
da
sie
erwacht,
I'll
finally
look
in
her
eyes...
werde
ich
endlich
in
ihre
Augen
blicken...
My
brilliant
prize,
please
know
Mein
strahlender
Preis,
bitte
wisse
You'll
never
again
be
alone
Du
wirst
nie
wieder
allein
sein
For
I'm
with
you
Denn
ich
bin
bei
dir
Her
sweet
lips,
oh
so
fair,
to
awake
is
now
everything
I
crave
Ihre
süßen
Lippen,
oh
so
schön,
zu
erwachen
ist
jetzt
alles,
was
ich
ersehne
Time's
catching
up
with
me
Die
Zeit
holt
mich
ein
I've
come
this
far,
there's
no
turning
back
Ich
bin
so
weit
gekommen,
es
gibt
kein
Zurück
mehr
My
sword
is
drawn,
the
only
choice
I
have
is
to
fight
Mein
Schwert
ist
gezogen,
die
einzige
Wahl,
die
ich
habe,
ist
zu
kämpfen
Nothing
can
stop
me
now
but
myself
Nichts
kann
mich
jetzt
aufhalten
außer
mir
selbst
I
will
break
the
spell
Ich
werde
den
Zauber
brechen
Save
me!
Help
me!
Someone!
Rette
mich!
Hilf
mir!
Jemand!
Anyone,
please,
can
you
hear
me?
Irgendjemand,
bitte,
kann
mich
jemand
hören?
Will
I
ever
see
light
of
day
again?
Never...
Werde
ich
jemals
wieder
das
Tageslicht
sehen?
Niemals...
Now
as
she
wakes,
Nun,
da
sie
erwacht,
I'll
finally
look
in
her
eyes
werde
ich
endlich
in
ihre
Augen
blicken
My
brilliant
prize,
please
know
Mein
strahlender
Preis,
bitte
wisse
You'll
never
again
be
alone
Du
wirst
nie
wieder
allein
sein
For
I'm
with
you
Denn
ich
bin
bei
dir
You'll
never
get
away!
Du
wirst
niemals
entkommen!
You'll
never
get
away!
Du
wirst
niemals
entkommen!
You'll
wish
you
both
had
died!
Ihr
werdet
wünschen,
ihr
wärt
beide
gestorben!
He
will
not
break
the
spell!
Er
wird
den
Zauber
nicht
brechen!
A
lovely
day
to
be...
(My
princess...)
Ein
schöner
Tag,
um...
(Meine
Prinzessin...)
...tortured
by
dreams
of
you
(...into
the
thorns
I
shall
dive)
...von
Träumen
von
dir
gequält
zu
werden
(...in
die
Dornen
werde
ich
tauchen)
Now
as
she
wakes
Nun,
da
sie
erwacht
I'll
finally
look
in
her
eyes...
werde
ich
endlich
in
ihre
Augen
blicken...
My
brilliant
prize,
please
know
Mein
strahlender
Preis,
bitte
wisse
You'll
never
again
be
alone
Du
wirst
nie
wieder
allein
sein
For
I'm
with
you
Denn
ich
bin
bei
dir
My
sweet
princess
finally
awake!
Meine
süße
Prinzessin
endlich
erwacht!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Jeremy, Lee Dennis Lavell, Milke Shawn, Thompson Patrick M
Attention! Feel free to leave feedback.