Alesana - Welcome to the Vanity Faire - translation of the lyrics into German

Welcome to the Vanity Faire - Alesanatranslation in German




Welcome to the Vanity Faire
Willkommen zur Schönheitsmesse
I search high and low, but I can't find you
Ich suche überall, aber ich kann dich nicht finden
Still your vexing laugh entices me
Immer noch lockt mich dein ärgerliches Lachen
Close enough to touch but then you run away
Nah genug, um dich zu berühren, aber dann rennst du weg
I'm about to quit, and then you say...
Ich bin kurz davor aufzugeben, und dann sagst du...
"Lose yourself in the vanity faire!"
"Verliere dich in der Schönheitsmesse!"
Insanity...
Wahnsinn...
It's whispering to me, woah
Er flüstert mir zu, woah
What I believe...
Was ich glaube...
Is just not making sense of what I see
Ergibt einfach keinen Sinn aus dem, was ich sehe
Show me your reflection...
Zeig mir dein Spiegelbild...
(A sly disguise)
(Eine listige Verkleidung)
Is it the girl you want to be?
Ist es das Mädchen, das du sein willst?
(A porcelain smile)
(Ein Porzellanlächeln)
(You're a knockout, baby!)
(Du bist umwerfend, Baby!)
(Drape yourself in fragile fantasy!)
(Hülle dich in zerbrechliche Fantasie!)
I see your reflection...
Ich sehe dein Spiegelbild...
(A sly disguise)
(Eine listige Verkleidung)
And it's not the girl you want to be
Und es ist nicht das Mädchen, das du sein willst
(A fraudulent smile)
(Ein betrügerisches Lächeln)
(What you see is what you've asked for!)
(Was du siehst, ist das, was du verlangt hast!)
(But it's never what you are)
(Aber es ist niemals das, was du bist)
(A cold-hearted tale)
(Eine kaltherzige Geschichte)
Lost in a maze of beautiful deception
Verloren in einem Labyrinth aus wunderschöner Täuschung
And just like before...
Und genau wie zuvor...
I'm at the mercy of a phantom!
Bin ich der Gnade eines Phantoms ausgeliefert!
When will it end? How will it end?
Wann wird es enden? Wie wird es enden?
And will you be in my arms?
Und wirst du in meinen Armen sein?
I just can't take anymore...
Ich kann einfach nicht mehr...
Of this pointless search for nothing
Von dieser sinnlosen Suche nach nichts
Insanity...
Wahnsinn...
It's whispering to me, woah
Er flüstert mir zu, woah
What I believe...
Was ich glaube...
Is just not making sense of what I see
Ergibt einfach keinen Sinn aus dem, was ich sehe
Show me your reflection...
Zeig mir dein Spiegelbild...
(A sly disguise)
(Eine listige Verkleidung)
Is it the girl you want to be?
Ist es das Mädchen, das du sein willst?
(A porcelain smile)
(Ein Porzellanlächeln)
(You're a knockout, baby!)
(Du bist umwerfend, Baby!)
(Drape yourself in fragile fantasy!)
(Hülle dich in zerbrechliche Fantasie!)
I see your reflection...
Ich sehe dein Spiegelbild...
(A sly disguise)
(Eine listige Verkleidung)
And it's not the girl you want to be
Und es ist nicht das Mädchen, das du sein willst
(A fraudulent smile)
(Ein betrügerisches Lächeln)
(What you see is what you've asked for!)
(Was du siehst, ist das, was du verlangt hast!)
(But it's never what you are)
(Aber es ist niemals das, was du bist)
(Hey, hey, hey!)
(Hey, hey, hey!)
(Hey, hey!)
(Hey, hey!)
(Silence!) Oh, cruel harlot!
(Ruhe!) Oh, grausame Hure!
(Silence!) Your filthy tongue will be stilled
(Ruhe!) Deine schmutzige Zunge wird zum Schweigen gebracht
Laughter Echoing, I'm unraveling tonight
Lachen hallt wider, ich löse mich heute Nacht auf
(Silence!) I've had enough
(Ruhe!) Ich habe genug
(Silence!) No longer will you stop me!
(Ruhe!) Du wirst mich nicht länger aufhalten!
Your vanity, so patiently will steal your soul
Deine Eitelkeit wird so geduldig deine Seele stehlen
(You're hideous...)
(Du bist abscheulich...)
Mirror, mirror on the wall...
Spieglein, Spieglein an der Wand...
A liar to us all, you'll be the one to fall
Eine Lügnerin für uns alle, du wirst diejenige sein, die fällt
The eye of the beholder knows the truth
Das Auge des Betrachters kennt die Wahrheit
Show me your reflection...
Zeig mir dein Spiegelbild...
(A sly disguise)
(Eine listige Verkleidung)
Is it the girl you want to be?
Ist es das Mädchen, das du sein willst?
(A porcelain smile)
(Ein Porzellanlächeln)
(You're a knockout, baby!)
(Du bist umwerfend, Baby!)
(Drape yourself in fragile fantasy!)
(Hülle dich in zerbrechliche Fantasie!)
I see your reflection...
Ich sehe dein Spiegelbild...
(A sly disguise)
(Eine listige Verkleidung)
And it's not the girl you want to be
Und es ist nicht das Mädchen, das du sein willst
(A fraudulent smile)
(Ein betrügerisches Lächeln)
(What you see is what you've asked for!)
(Was du siehst, ist das, was du verlangt hast!)
(But it's never what you are)
(Aber es ist niemals das, was du bist)
(What you see is what you've asked for!)
(Was du siehst, ist das, was du verlangt hast!)
(What you see is what you get)
(Was du siehst, ist das, was du bekommst)
(A cold-hearted tale!)
(Eine kaltherzige Geschichte!)
(Attack the mirrors!)
(Greift die Spiegel an!)
(Shatter the prison!)
(Zerschmettert das Gefängnis!)
One by one, reflections fall!
Eins nach dem anderen fallen die Spiegelbilder!
(Come on, come on, come on, come on!)
(Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon!)
Until I destroy them all!
Bis ich sie alle zerstöre!
(Come on, come on, come on, come on!)
(Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon!)





Writer(s): Patrick Thompson, Jeremy Bryan, Shawn Milke, Shane Donovan Crump, Dennis Lee


Attention! Feel free to leave feedback.