Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome to the Vanity Faire
Willkommen zur Schönheitsmesse
I
search
high
and
low,
but
I
can't
find
you
Ich
suche
überall,
aber
ich
kann
dich
nicht
finden
Still
your
vexing
laugh
entices
me
Immer
noch
lockt
mich
dein
ärgerliches
Lachen
Close
enough
to
touch
but
then
you
run
away
Nah
genug,
um
dich
zu
berühren,
aber
dann
rennst
du
weg
I'm
about
to
quit,
and
then
you
say...
Ich
bin
kurz
davor
aufzugeben,
und
dann
sagst
du...
"Lose
yourself
in
the
vanity
faire!"
"Verliere
dich
in
der
Schönheitsmesse!"
It's
whispering
to
me,
woah
Er
flüstert
mir
zu,
woah
What
I
believe...
Was
ich
glaube...
Is
just
not
making
sense
of
what
I
see
Ergibt
einfach
keinen
Sinn
aus
dem,
was
ich
sehe
Show
me
your
reflection...
Zeig
mir
dein
Spiegelbild...
(A
sly
disguise)
(Eine
listige
Verkleidung)
Is
it
the
girl
you
want
to
be?
Ist
es
das
Mädchen,
das
du
sein
willst?
(A
porcelain
smile)
(Ein
Porzellanlächeln)
(You're
a
knockout,
baby!)
(Du
bist
umwerfend,
Baby!)
(Drape
yourself
in
fragile
fantasy!)
(Hülle
dich
in
zerbrechliche
Fantasie!)
I
see
your
reflection...
Ich
sehe
dein
Spiegelbild...
(A
sly
disguise)
(Eine
listige
Verkleidung)
And
it's
not
the
girl
you
want
to
be
Und
es
ist
nicht
das
Mädchen,
das
du
sein
willst
(A
fraudulent
smile)
(Ein
betrügerisches
Lächeln)
(What
you
see
is
what
you've
asked
for!)
(Was
du
siehst,
ist
das,
was
du
verlangt
hast!)
(But
it's
never
what
you
are)
(Aber
es
ist
niemals
das,
was
du
bist)
(A
cold-hearted
tale)
(Eine
kaltherzige
Geschichte)
Lost
in
a
maze
of
beautiful
deception
Verloren
in
einem
Labyrinth
aus
wunderschöner
Täuschung
And
just
like
before...
Und
genau
wie
zuvor...
I'm
at
the
mercy
of
a
phantom!
Bin
ich
der
Gnade
eines
Phantoms
ausgeliefert!
When
will
it
end?
How
will
it
end?
Wann
wird
es
enden?
Wie
wird
es
enden?
And
will
you
be
in
my
arms?
Und
wirst
du
in
meinen
Armen
sein?
I
just
can't
take
anymore...
Ich
kann
einfach
nicht
mehr...
Of
this
pointless
search
for
nothing
Von
dieser
sinnlosen
Suche
nach
nichts
It's
whispering
to
me,
woah
Er
flüstert
mir
zu,
woah
What
I
believe...
Was
ich
glaube...
Is
just
not
making
sense
of
what
I
see
Ergibt
einfach
keinen
Sinn
aus
dem,
was
ich
sehe
Show
me
your
reflection...
Zeig
mir
dein
Spiegelbild...
(A
sly
disguise)
(Eine
listige
Verkleidung)
Is
it
the
girl
you
want
to
be?
Ist
es
das
Mädchen,
das
du
sein
willst?
(A
porcelain
smile)
(Ein
Porzellanlächeln)
(You're
a
knockout,
baby!)
(Du
bist
umwerfend,
Baby!)
(Drape
yourself
in
fragile
fantasy!)
(Hülle
dich
in
zerbrechliche
Fantasie!)
I
see
your
reflection...
Ich
sehe
dein
Spiegelbild...
(A
sly
disguise)
(Eine
listige
Verkleidung)
And
it's
not
the
girl
you
want
to
be
Und
es
ist
nicht
das
Mädchen,
das
du
sein
willst
(A
fraudulent
smile)
(Ein
betrügerisches
Lächeln)
(What
you
see
is
what
you've
asked
for!)
(Was
du
siehst,
ist
das,
was
du
verlangt
hast!)
(But
it's
never
what
you
are)
(Aber
es
ist
niemals
das,
was
du
bist)
(Hey,
hey,
hey!)
(Hey,
hey,
hey!)
(Silence!)
Oh,
cruel
harlot!
(Ruhe!)
Oh,
grausame
Hure!
(Silence!)
Your
filthy
tongue
will
be
stilled
(Ruhe!)
Deine
schmutzige
Zunge
wird
zum
Schweigen
gebracht
Laughter
Echoing,
I'm
unraveling
tonight
Lachen
hallt
wider,
ich
löse
mich
heute
Nacht
auf
(Silence!)
I've
had
enough
(Ruhe!)
Ich
habe
genug
(Silence!)
No
longer
will
you
stop
me!
(Ruhe!)
Du
wirst
mich
nicht
länger
aufhalten!
Your
vanity,
so
patiently
will
steal
your
soul
Deine
Eitelkeit
wird
so
geduldig
deine
Seele
stehlen
(You're
hideous...)
(Du
bist
abscheulich...)
Mirror,
mirror
on
the
wall...
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand...
A
liar
to
us
all,
you'll
be
the
one
to
fall
Eine
Lügnerin
für
uns
alle,
du
wirst
diejenige
sein,
die
fällt
The
eye
of
the
beholder
knows
the
truth
Das
Auge
des
Betrachters
kennt
die
Wahrheit
Show
me
your
reflection...
Zeig
mir
dein
Spiegelbild...
(A
sly
disguise)
(Eine
listige
Verkleidung)
Is
it
the
girl
you
want
to
be?
Ist
es
das
Mädchen,
das
du
sein
willst?
(A
porcelain
smile)
(Ein
Porzellanlächeln)
(You're
a
knockout,
baby!)
(Du
bist
umwerfend,
Baby!)
(Drape
yourself
in
fragile
fantasy!)
(Hülle
dich
in
zerbrechliche
Fantasie!)
I
see
your
reflection...
Ich
sehe
dein
Spiegelbild...
(A
sly
disguise)
(Eine
listige
Verkleidung)
And
it's
not
the
girl
you
want
to
be
Und
es
ist
nicht
das
Mädchen,
das
du
sein
willst
(A
fraudulent
smile)
(Ein
betrügerisches
Lächeln)
(What
you
see
is
what
you've
asked
for!)
(Was
du
siehst,
ist
das,
was
du
verlangt
hast!)
(But
it's
never
what
you
are)
(Aber
es
ist
niemals
das,
was
du
bist)
(What
you
see
is
what
you've
asked
for!)
(Was
du
siehst,
ist
das,
was
du
verlangt
hast!)
(What
you
see
is
what
you
get)
(Was
du
siehst,
ist
das,
was
du
bekommst)
(A
cold-hearted
tale!)
(Eine
kaltherzige
Geschichte!)
(Attack
the
mirrors!)
(Greift
die
Spiegel
an!)
(Shatter
the
prison!)
(Zerschmettert
das
Gefängnis!)
One
by
one,
reflections
fall!
Eins
nach
dem
anderen
fallen
die
Spiegelbilder!
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on!)
(Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon!)
Until
I
destroy
them
all!
Bis
ich
sie
alle
zerstöre!
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on!)
(Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Thompson, Jeremy Bryan, Shawn Milke, Shane Donovan Crump, Dennis Lee
Attention! Feel free to leave feedback.