Alesha Dixon - Let's Get Excited - translation of the lyrics into German

Let's Get Excited - Alesha Dixontranslation in German




Let's Get Excited
Lasst uns aufgeregt sein
Alright, yeah
Okay, yeah
Alright, yeah
Okay, yeah
I got a feeling baby it's about the time of day
Ich hab' ein Gefühl, Baby, es ist die richtige Zeit des Tages
So let the dramas of the week just float away
Also lass die Dramen der Woche einfach davonfliegen
I'm at the end of the phone if you wanna play
Ich bin am Telefon, wenn du spielen willst
Who's got the je ne sais quoi? We do hey, hey, hey
Wer hat das gewisse Etwas? Wir, hey, hey, hey
So do the Madonna, hey do it the Madonna way
Also mach den Madonna, hey, mach es auf die Madonna-Art
Get into the groove, keep it pumpin', ay
Komm in den Groove, halt es am Laufen, ay
I'll make you feel alright, I'm gon' pick you up tonight
Ich sorg' dafür, dass du dich gut fühlst, ich hol' dich heute Abend ab
You gotta turn it up to get up and go
Du musst es aufdrehen, um aufzustehen und loszulegen
Let's get excited, I'm so excited
Lasst uns aufgeregt sein, ich bin so aufgeregt
I know exactly what I'm gonna do
Ich weiß genau, was ich tun werde
Let's get excited, I'm so excited
Lasst uns aufgeregt sein, ich bin so aufgeregt
I'm a detective, I'm all over you
Ich bin ein Detektiv, ich bin ganz nah bei dir
2, 3, 4
2, 3, 4
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
We're on the floor and you're makin' me wanna take you on
Wir sind auf der Tanzfläche und du bringst mich dazu, es mit dir aufnehmen zu wollen
No competition, but the girls are coming back strong
Kein Wettbewerb, aber die Mädels kommen stark zurück
'Cause a girls gotta do what a girls gotta do, you will be amazed
Denn ein Mädel muss tun, was ein Mädel tun muss, du wirst staunen
Watch us go, it's pickin up, this is the night's craze
Sieh uns zu, es nimmt Fahrt auf, das ist der Wahnsinn der Nacht
Let's get excited, I'm so excited
Lasst uns aufgeregt sein, ich bin so aufgeregt
I know exactly what I'm gonna do
Ich weiß genau, was ich tun werde
Let's get excited, I'm so excited
Lasst uns aufgeregt sein, ich bin so aufgeregt
I'm a detective, I'm all over you
Ich bin ein Detektiv, ich bin ganz nah bei dir
2, 3, 4
2, 3, 4
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
2, 3, 4
2, 3, 4
My ladies, you gotta get in the game
Meine Damen, ihr müsst ins Spiel kommen
Get the fella that you want and have him beggin' for days
Schnappt euch den Kerl, den ihr wollt, und lasst ihn tagelang betteln
My fellas, gotta get in the game
Meine Herren, ihr müsst ins Spiel kommen
If you give her what you want then you'll be getting' a raise
Wenn ihr ihr gebt, was sie will, dann bekommt ihr 'ne Zugabe
My ladies, gotta get in the game
Meine Damen, ihr müsst ins Spiel kommen
Get the fella that you want and have him beggin' for days
Schnappt euch den Kerl, den ihr wollt, und lasst ihn tagelang betteln
My fellas, gotta get in the game
Meine Herren, ihr müsst ins Spiel kommen
If you give her what you want then she'll be beggin' today
Wenn ihr ihr gebt, was sie will, dann wird sie heute betteln
Let's get excited, I'm so excited
Lasst uns aufgeregt sein, ich bin so aufgeregt
I know exactly what I'm gonna do
Ich weiß genau, was ich tun werde
Let's get excited, I'm so excited
Lasst uns aufgeregt sein, ich bin so aufgeregt
I'm a detective, I'm all over you
Ich bin ein Detektiv, ich bin ganz nah bei dir
Let's get excited, I'm so excited
Lasst uns aufgeregt sein, ich bin so aufgeregt
I know exactly what I'm gonna do
Ich weiß genau, was ich tun werde
Let's get excited, I'm so excited
Lasst uns aufgeregt sein, ich bin so aufgeregt
I'm a detective, I'm all over you
Ich bin ein Detektiv, ich bin ganz nah bei dir
2, 3, 4
2, 3, 4
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
2, 3, 4
2, 3, 4
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah





Writer(s): Alesha Dixon, Todd Herfindal, Thaddis Harrell, Sean Hall


Attention! Feel free to leave feedback.