Alessa - Guerra de um Homem Só - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alessa - Guerra de um Homem Só




Guerra de um Homem Só
Война одного человека
Por toda a vida me enganei sobre quem era
Всю жизнь я обманывала себя, не зная, кто я.
Me escondi nas sombras do meu ser
Пряталась в тени своего существа.
Vivi uma vida cercado de mentiras
Жила жизнью, окруженной ложью.
Deixei meus sonhos, abri feridas
Оставила свои мечты, открыла раны.
Nada me importava mais
Ничто больше не имело значения.
Cansei de fechar meus olhos e não dormir
Устала закрывать глаза и не спать.
Mas lutar contra nós mesmos, é não vencer
Но бороться с собой значит не побеждать.
Me afundei em pensamentos, caí numa armadilha
Утонула в мыслях, попала в ловушку,
Que eu mesmo planejei
Которую сама спланировала.
Mas percebi que toda a dor, fluía da minha mente
Но поняла, что вся боль исходила из моего разума.
Colhi o que eu mesmo plantei
Пожала то, что сама посеяла.
Essa luta não é nossa
Эта борьба не только моя.
Eu nunca fiz questão de dividir
Я никогда не хотела делиться.
Vivi uma guerra de um homem
Вела войну одного человека.
Desesperado e sem saída
В отчаянии, без выхода,
Por tantos dias eu pensei ter chegado ao fim
Много дней я думала, что пришла к концу.
Cansado, desiludido
Усталая, разочарованная,
Acordado em um pesadelo sem fim
Просыпалась в бесконечном кошмаре.
Sem forças, sem mãos pra me levantar
Без сил, без рук, чтобы подняться,
Mas uma chama acendeu, me devolveu a visão
Но пламя вспыхнуло, вернуло мне зрение.
Pude enxergar ao longe, a paz que eu sempre busquei
Смогла увидеть вдали покой, который всегда искала.
Aprendi a viver com quem eu sou
Научилась жить с тем, кто я есть.
Aprendi a lidar com toda a dor
Научилась справляться со всей болью.
Vivi uma guerra de um homem
Вела войну одного человека.
Meus amigos, minha família
Мои друзья, моя семья,
Obrigado por não desistirem
Спасибо, что не сдались.
Cada alma é como um universo
Каждая душа как вселенная.
Cada alma é como um universo
Каждая душа как вселенная.
Cada um carrega sua cruz
Каждый несет свой крест.
Não conhecemos o nosso próprio universo
Мы не знаем свою собственную вселенную.






Attention! Feel free to leave feedback.