Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellezza, incanto e nostalgia
Schönheit, Zauber und Nostalgie
Di
quei
cento
giorni
ancora
mi
ricorderò
An
jene
hundert
Tage
werde
ich
mich
noch
erinnern
Che
nonostante
il
mal
di
testa
stavo
lì
Dass
ich
trotz
der
Kopfschmerzen
da
war
Maledetta
la
tempesta
e
maledetta
me
Verflucht
sei
der
Sturm
und
verflucht
sei
ich
Svegliata
di
notte,
nel
buio
dell'attesa
Nachts
aufgewacht,
im
Dunkel
des
Wartens
Le
mie
speranze
navigavano
la
via
Meine
Hoffnungen
segelten
den
Weg
entlang
Sulle
note
di
quella
canzone
scritta
da
noi
due
Zu
den
Noten
jenes
Liedes,
das
wir
beide
geschrieben
haben
Rimirando
all'alba
un'emozione
Im
Morgengrauen
eine
Emotion
betrachtend
Che
non
perderò
mai
più
Die
ich
nie
mehr
verlieren
werde
Confondo
il
bene
e
il
male,
mai
più
Ich
verwechsle
Gut
und
Böse,
nie
mehr
Confondo
terra
e
mare
Ich
verwechsle
Land
und
Meer
Salutando
i
gesti
di
un
passato
negato
all'allegria
Abschied
nehmend
von
den
Gesten
einer
Vergangenheit,
der
die
Freude
verwehrt
war
Sotto
l'ombra
riparata
di
una
barca
a
dirsi
addio
Im
geschützten
Schatten
eines
Bootes,
um
sich
Lebewohl
zu
sagen
Mi
culla
ciò
che
poi
sarà
Mich
wiegt
das,
was
dann
sein
wird
Bagnato
di
malinconia
Getränkt
in
Melancholie
Bellezza,
incanto
e
nostalgia
Schönheit,
Zauber
und
Nostalgie
Mi
perdo
nell'ostilità
Ich
verliere
mich
in
der
Widrigkeit
Che
non
mi
ha
fatto
stare
lì
Die
mich
nicht
dort
bleiben
ließ
E
mi
ha
costretta
a
dire
addio
Und
mich
zwang,
Lebewohl
zu
sagen
E
mi
ha
costretta
a
dire
addio
Und
mich
zwang,
Lebewohl
zu
sagen
Io
chiudevo
le
porte,
paure
e
fremito
Ich
schloss
die
Türen,
Ängste
und
Beben
Cantavo
più
forte
per
svegliarti
e
averti
qui
Ich
sang
lauter,
um
dich
zu
wecken
und
dich
hier
zu
haben
Sulle
note
della
tua
canzone
dedicata
a
me
Zu
den
Noten
deines
Liedes,
das
mir
gewidmet
ist
Che
suona
nel
tuo
cuore
nella
culla
del
passato
Das
in
deinem
Herzen
klingt,
in
der
Wiege
der
Vergangenheit
E
ci
scottammo
a
quel
bagliore
Und
wir
verbrannten
uns
an
jenem
Schein
Chissà
se
ti
vedrò
mai
più
Wer
weiß,
ob
ich
dich
je
wiedersehen
werde
Che
se
solo
avessi
avuto
più
carattere
e
follia
Denn
wenn
ich
nur
mehr
Charakter
und
Wahnsinn
gehabt
hätte
La
tua
voce
ora
sarebbe
ancora
mia
Deine
Stimme
wäre
jetzt
noch
mein
Mi
culla
ciò
che
poi
sarà
Mich
wiegt
das,
was
dann
sein
wird
Bagnato
di
malinconia
Getränkt
in
Melancholie
Bellezza,
incanto
e
nostalgia
Schönheit,
Zauber
und
Nostalgie
Mi
perdo
nell'ostilità
Ich
verliere
mich
in
der
Widrigkeit
Che
non
mi
ha
fatto
stare
lì
Die
mich
nicht
dort
bleiben
ließ
E
mi
ha
costretta
a
dire
addio
Und
mich
zwang,
Lebewohl
zu
sagen
E
mi
ha
costretta
a
dire
addio
Und
mich
zwang,
Lebewohl
zu
sagen
E
ricordi
fari
e
fuochi,
sabbia
che
calpesterai
Und
erinnere
dich
an
Leuchttürme
und
Feuer,
Sand,
den
du
betreten
wirst
Dimmi
una
bugia,
però
non
dirmi
che
ti
volterai
Sag
mir
eine
Lüge,
aber
sag
mir
nicht,
dass
du
dich
umdrehen
wirst
Ti
racconto
storie
di
passioni
e
giochi
persi
ormai
Ich
erzähle
dir
Geschichten
von
Leidenschaften
und
längst
verlorenen
Spielen
Sappi,
amore
mio,
che
se
potessi
non
ti
lascerei
Wisse,
mein
Liebster,
dass
ich
dich
nicht
verlassen
würde,
wenn
ich
könnte
Mi
culla
ciò
che
poi
sarà
Mich
wiegt
das,
was
dann
sein
wird
Bagnato
di
malinconia
Getränkt
in
Melancholie
Bellezza,
incanto
e
nostalgia
Schönheit,
Zauber
und
Nostalgie
Mi
perdo
nell'ostilità
Ich
verliere
mich
in
der
Widrigkeit
Che
non
mi
ha
fatto
stare
lì
Die
mich
nicht
dort
bleiben
ließ
E
mi
ha
costretta
a
dire
addio
Und
mich
zwang,
Lebewohl
zu
sagen
E
mi
ha
costretta
a
dire
addio
Und
mich
zwang,
Lebewohl
zu
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.