Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalla tua parte (Live Toscana)
Dalla tua parte (Live Toscana)
Lo
so
che
eri
abituata
a
fidarti
solo
di
te
stessa
Ich
weiß,
du
warst
es
gewohnt,
nur
dir
selbst
zu
vertrauen
Non
esisteva
nessun'altra
regola
che
questa
Es
gab
keine
andere
Regel
als
diese
Ed
ogni
metro,
ogni
palmo
conquistato
è
stata
una
fatica
Jeder
Meter,
jede
Handbreit
erkämpft,
war
Mühe
wert
E
le
discese
le
puoi
contare
sulle
dita
Und
die
Abstiege
kannst
du
an
einer
Hand
abzählen
Lo
so
che
eri
abituata
a
ballare
solo
sulle
punte
Ich
weiß,
du
warst
es
gewohnt,
nur
auf
Zehenspitzen
zu
tanzen
Sopra
tutti
i
chiodi
della
vita
Über
all
die
Nägel
des
Lebens
A
guardarti
le
spalle
e
a
difenderti
da
tutti
Auf
deine
Flügel
zu
achten
und
dich
vor
allen
zu
schützen
Anche
da
chi
non
ti
aveva
mai
ferita
Sogar
vor
denen,
die
dir
nie
wehtaten
Se
avrai
torto
o
ragione
per
me
Ob
du
Recht
hast
oder
Unrecht,
für
mich
Non
sarà
importante
Wird
es
keine
Rolle
spielen
Sappi
che
io
sarò
sempre
Weiß,
dass
ich
immer
auf
Dalla
tua
parte
Deiner
Seite
sein
werde
E
senza
dubbi
ed
incertezze
Ohne
Zweifel
oder
Unsicherheit
Inganni,
scuse
o
debolezze
io
Täuschungen,
Ausreden
und
Schwächen,
ich
In
ogni
giorno,
in
ogni
istante
An
jedem
Tag,
in
jedem
Moment
Io
sarò
dalla
tua
parte,
oh
oh
oh
Ich
werde
auf
deiner
Seite
sein,
oh
oh
oh
Io
sarò
dalla
tua
parte,
oh
oh
oh
Ich
werde
auf
deiner
Seite
sein,
oh
oh
oh
Perché
la
vita
corre
in
fretta
e
non
c'è
tempo
di
aspettare
Denn
das
Leben
eilt
und
es
gibt
keine
Zeit
zu
warten
Che
sia
tu,
la
sola
terra
ferma
in
tutto
questo
mare
Dass
du
das
feste
Land
in
all
diesem
Meer
bist
E
potrei
stare
qui
in
eterno
ferma,
standoti
a
guardare
Ich
könnte
hier
in
Ewigkeit
verweilen
und
dich
betrachten
Come
un
continente,
un
mondo
nuovo
da
esplorare
Wie
einen
Kontinent,
eine
neue
Welt
zu
entdecken
Lo
so
che
eri
abituata
a
camminare
solo
sulle
punte
Ich
weiß,
du
warst
es
gewohnt,
nur
auf
Zehenspitzen
zu
gehen
Per
non
fare
mai
troppo
rumore
Um
nie
zu
viel
Lärm
zu
machen
A
portarti
sulle
spalle
i
problemi
di
tutti
Die
Probleme
aller
auf
deinen
Schultern
zu
tragen
Ma
comunque
vada
Doch
egal,
was
kommt
Se
avrai
torto
o
ragione
per
me
Ob
du
Recht
hast
oder
Unrecht,
für
mich
Non
sarà
importante
Wird
es
keine
Rolle
spielen
Sappi
che
io
sarò
sempre
Weiß,
dass
ich
immer
auf
Dalla
tua
parte
Deiner
Seite
sein
werde
E
senza
dubbi
ed
incertezze
Ohne
Zweifel
oder
Unsicherheit
Inganni,
scuse
o
debolezze
io
Täuschungen,
Ausreden
und
Schwächen,
ich
In
ogni
giorno,
in
ogni
istante
An
jedem
Tag,
in
jedem
Moment
Io
sarò
dalla
tua
parte,
oh
oh
oh
Ich
werde
auf
deiner
Seite
sein,
oh
oh
oh
Io
sarò
dalla
tua
parte,
oh
oh
oh
Ich
werde
auf
deiner
Seite
sein,
oh
oh
oh
Quante
volte
sei
fuggita
con
la
mente
Wie
oft
bist
du
im
Geiste
geflohen
Quante
volte
hai
già
pagato
le
tue
scelte
Wie
oft
hast
du
schon
für
deine
Entscheidungen
bezahlt
Quante
colpe
ti
sei
prese
senza
averle
Wie
viele
Schulden
hast
du
auf
dich
genommen,
ohne
sie
zu
haben
Quante
volte
mi
hai
risposto,
non
è
niente
Wie
oft
hast
du
mir
geantwortet:
»Es
ist
nichts«
Quante
volte
io
lo
so
che
mi
sorriderai
Wie
oft,
ich
weiß,
du
wirst
mir
zulächeln
A
tutto
quello
che
hai
passato
non
pensarci
mai
An
all
das,
was
du
durchlebt
hast,
denk
nicht
mehr
dran
Che
non
cambia
niente,
che
non
conta
niente,
ma
Dass
es
nichts
ändert,
dass
es
nichts
zählt,
doch
Se
avrai
torto
o
ragione
per
me
Ob
du
Recht
hast
oder
Unrecht,
für
mich
Non
sarà
importante
Wird
es
keine
Rolle
spielen
Sappi
che
io
sarò
sempre
Weiß,
dass
ich
immer
auf
Dalla
tua
parte
Deiner
Seite
sein
werde
E
senza
dubbi
ed
incertezze
Ohne
Zweifel
oder
Unsicherheit
Inganni,
scuse
o
debolezze
io
Täuschungen,
Ausreden
und
Schwächen,
ich
In
ogni
giorno,
in
ogni
istante
An
jedem
Tag,
in
jedem
Moment
Io
sarò
dalla
tua
parte,
oh
oh
oh
Ich
werde
auf
deiner
Seite
sein,
oh
oh
oh
Io
sarò
dalla
tua
parte,
oh
oh
oh
Ich
werde
auf
deiner
Seite
sein,
oh
oh
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dario Faini, Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol
Attention! Feel free to leave feedback.