Lyrics and translation Alessandra Amoroso - Dove Sono I Colori
Dove Sono I Colori
Где же краски?
È
una
questione
di
impazienza
momentanea
Это
всего
лишь
минутная
нетерпеливость,
Se
non
so
stare
bene
dove
sono
Если
мне
нехорошо
там,
где
я
сейчас.
Bastasse
solamente
un
gesto,
un
tuo
segnale
Хватило
бы
лишь
жеста,
твоего
знака,
Per
ritornare
lisci
come
l'olio
Чтобы
снова
стать
гладкими,
как
масло.
E
invece
sembra
facile
da
dire
e
poi
А
ведь
кажется,
что
легко
сказать,
а
потом...
È
un
mese
che
non
so
nemmeno
come
stai
Уже
месяц,
как
я
даже
не
знаю,
как
ты.
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c'è
distanza
Мы
в
одной
комнате,
а
между
нами
дистанция.
Potrei
abbracciarti
per
spaccare
questo
muro
Я
могла
бы
обнять
тебя,
чтобы
разрушить
эту
стену
E
costruire
ancora
quel
futuro
И
снова
построить
то
будущее,
Le
notti
insonni
fatte
a
lume
di
candela
Бессонные
ночи
при
свете
свечи
E
tu
che
vuoi
imparare
a
cucinare
И
ты,
который
учится
готовить.
E
invece
resto
ferma
con
le
mani
in
mano
А
вместо
этого
я
стою
сложа
руки,
A
domandarmi
con
la
testa
dove
sei
Спрашивая
себя,
где
же
ты.
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c'è
distanza
Мы
в
одной
комнате,
а
между
нами
дистанция.
Dove
sono
i
colori?
Где
же
краски?
Le
parole
che
respiri
dentro
le
canzoni
Слова,
которые
ты
вдыхаешь
в
песнях,
Dove
sono
i
segreti?
Где
же
секреты?
Quelli
belli
che
ti
fanno
solo
immaginare
Те
прекрасные,
которые
заставляют
тебя
только
мечтать.
Non
ci
sei
dietro
l'angolo
di
casa
ad
aspettarmi
fuori
dal
portone
Тебя
нет
за
углом
дома,
чтобы
ждать
меня
у
подъезда
E
parlare
di
tutto
fino
all'alba,
per
poi
fare
colazione
И
говорить
обо
всем
до
рассвета,
а
потом
завтракать.
Dove
sono
i
colori?
Где
же
краски?
Quei
sorrisi
accesi
dalle
nostre
tentazioni
Те
улыбки,
зажженные
нашими
соблазнами,
Dove
sono
gli
errori?
Где
же
ошибки?
Eravamo
dentro
e
invece
adesso
siamo
fuori
Мы
были
внутри,
а
теперь
мы
снаружи.
Aver
voglia
di
vivere,
volare
e
precipitare,
a
sentire
tutto
Желание
жить,
летать
и
падать,
чувствовать
всё,
E
guardami
negli
occhi
e
dimmi
cosa
pensi
e
dimmi
se
mi
senti
И
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
ты
думаешь,
и
скажи,
слышишь
ли
ты
меня.
È
una
questione
di
mancanza
temporanea
Это
всего
лишь
временное
отсутствие,
Se
non
so
proprio
bene
cosa
voglio
Если
я
не
совсем
понимаю,
чего
хочу.
Bastasse
solamente
un
bacio
o
una
carezza
Хватило
бы
лишь
поцелуя
или
ласки,
Per
ritornare
uguali
a
come
eravamo
Чтобы
снова
стать
такими,
какими
мы
были.
E
invece
sembra
ma
è
difficile
da
fare
А
ведь
кажется,
но
это
трудно
сделать,
E
poi
fa
freddo
ed
io
non
so
nemmeno
se
mi
vuoi
più
И
потом
холодно,
и
я
даже
не
знаю,
хочешь
ли
ты
меня
еще.
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c'è
distanza
Мы
в
одной
комнате,
а
между
нами
дистанция.
Dove
sono
i
colori?
Где
же
краски?
Le
parole
che
respiri
dentro
le
canzoni
Слова,
которые
ты
вдыхаешь
в
песнях,
Dove
sono
i
segreti?
Где
же
секреты?
Quelli
belli
che
ti
fanno
solo
immaginare
Те
прекрасные,
которые
заставляют
тебя
только
мечтать.
Non
ci
sei
dietro
l'angolo
di
casa
ad
aspettarmi
fuori
dal
portone
Тебя
нет
за
углом
дома,
чтобы
ждать
меня
у
подъезда
E
parlare
di
tutto
fino
all'alba,
per
poi
fare
colazione
И
говорить
обо
всем
до
рассвета,
а
потом
завтракать.
Dove
sono
i
colori?
Где
же
краски?
Quei
sorrisi
accesi
dalle
nostre
tentazioni
Те
улыбки,
зажженные
нашими
соблазнами,
Dove
sono
gli
errori?
Где
же
ошибки?
Eravamo
dentro
e
invece
adesso
siamo
fuori
Мы
были
внутри,
а
теперь
мы
снаружи.
Aver
voglia
di
vivere,
volare
e
precipitare,
ma
sentire
tutto
Желание
жить,
летать
и
падать,
но
чувствовать
всё,
E
guardami
negli
occhi
e
dimmi
cosa
pensi
e
dimmi
se
mi
senti
И
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
ты
думаешь,
и
скажи,
слышишь
ли
ты
меня.
Dove
sono
i
colori?
Где
же
краски?
Aver
voglia
di
vivere,
volare
e
precipitare,
ma
sentire
tutto
Желание
жить,
летать
и
падать,
но
чувствовать
всё,
E
guardami
negli
occhi
e
dimmi
cosa
pensi
e
dimmi
se
mi
trovi
И
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
ты
думаешь,
и
скажи,
находишь
ли
ты
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federica Fratoni, Daniele Coro
Attention! Feel free to leave feedback.