Alessandra Amoroso - Parlare perdonare baciare / In me il tuo ricordo (Live Trentino-Alto Adige) - translation of the lyrics into German




Parlare perdonare baciare / In me il tuo ricordo (Live Trentino-Alto Adige)
Reden verzeihen küssen / In mir deine Erinnerung (Live Trentino-Alto Adige)
Voi, il mio solo e unico coraggio
Ihr, mein einziger Mut
Deve somigliare a questo
Muss so ähnlich sein
La sensazione di chi ormai avrà perso il gusto
Das Gefühl von denen, die den Geschmack verloren haben
Per l′eterno suo conflitto con se stesso ed ha repulso
Für ihren ewigen Konflikt mit sich selbst und Abscheu
Quella nostalgia per ciò che ha perso (mmh)
Diese Sehnsucht nach dem, was sie verloren haben (mmh)
Credi forse ci sia ancora spazio
Glaubst du, es gibt noch Platz
Credi forse ci sia ancora tempo
Glaubst du, es gibt noch Zeit
Per guardarsi tra le mani e scegliere
Sich in die Hände zu schauen und zu wählen
Se abbia senso tutto quel rancore
Ob all dieser Groll Sinn macht
Se esiste poi una linea di confine
Ob es dann eine Grenzlinie gibt
Tra la mia coscienza e la tua volontà?
Zwischen meinem Gewissen und deinem Willen?
Abbracciami e non credere
Umarme mich und glaube nicht
Che sia cosa facile mostrare i denti e ridere
Dass es einfach ist, die Zähne zu zeigen und zu lachen
Mentre svuoti un vivere che era mio
Während du ein Leben leerst, das meins war
Mio
Meins
Mio
Meins
Mio
Meins
Parlare, perdonare e poi baciare
Reden, verzeihen und dann küssen
Le cose che ti vorrei fare
Die Dinge, die ich dir antun möchte
Perdonare e poi baciare
Verzeihen und dann küssen
Le cose che ti vorrei fare
Die Dinge, die ich dir antun möchte
Le cose che ti vorrei fare
Die Dinge, die ich dir antun möchte
E capirai che sono la stessa tua sostanza
Und du wirst verstehen, dass ich deine gleiche Substanz bin
Apri le braccia, il mondo avanza
Öffne die Arme, die Welt kommt näher
Abbracciami e non credere
Umarme mich und glaube nicht
Che sia cosa facile mostrare i denti e ridere
Dass es einfach ist, die Zähne zu zeigen und zu lachen
Mentre svuoti un vivere che era mio
Während du ein Leben leerst, das meins war
Mio
Meins
Mio
Meins
Mio
Meins
È un bacio che sa di dolore
Es ist ein Kuss, der nach Schmerz schmeckt
Un pugno di terra in un mare infinito
Eine Handvoll Erde in einem unendlichen Meer
È l'eco di un′occasione
Es ist das Echo einer Gelegenheit
Un vento di guerra su un prato fiorito
Ein Wind des Krieges über einer blühenden Wiese
È una bestemmia e una preghiera
Es ist eine Sünde und ein Gebet
È un mattino che somiglia alla sera
Es ist ein Morgen, der dem Abend gleicht
È una foto con noi sullo sfondo
Es ist ein Foto mit uns im Hintergrund
Dove io sorrido e tu guardi intorno
Wo ich lächle und du dich umschaust
È un segno che mi porto addosso
Es ist ein Zeichen, das ich an mir trage
Un cuore che pulsa anche da morto
Ein Herz, das auch tot noch schlägt
È una lacrima incisa sul corpo
Es ist eine Träne, die in den Körper eingeritzt ist
È un conto in sospeso, in me il tuo ricordo
Es ist eine offene Rechnung, in mir deine Erinnerung
È un coltello nel fianco
Es ist ein Messer in der Seite
Un fiammifero al buio
Ein Streichholz in der Dunkelheit
Un compagno di banco
Ein Banknachbar
Un sorriso nel pianto
Ein Lächeln in den Tränen
Una specie di morso
Eine Art Biss
Una giornata di sole
Ein sonniger Tag
È quell'ultimo sorso
Es ist dieser letzte Schluck
Che ancora ci vuole
Den wir noch brauchen
Ci vuole
Brauchen
Hm, hm, hm
Hm, hm, hm
Una lacrima incisa sul corpo
Eine Träne, die in den Körper eingeritzt ist
Un conto in sospeso, in me il suo ricordo
Eine offene Rechnung, in mir seine Erinnerung
In me il suo ricordo
In mir seine Erinnerung
È un coltello nel fianco
Es ist ein Messer in der Seite
Un fiammifero al buio
Ein Streichholz in der Dunkelheit
Un compagno di banco
Ein Banknachbar
Un sorriso nel pianto
Ein Lächeln in den Tränen
In me il tuo ricordo
In mir deine Erinnerung
È una specie di morso
Es ist eine Art Biss
Una giornata di sole
Ein sonniger Tag
È quell'ultimo sorso
Es ist dieser letzte Schluck
Che ancora ci vuole
Den wir noch brauchen
In me il suo ricordo era
In mir seine Erinnerung war
In me il tuo ricordo c′è
In mir deine Erinnerung ist





Writer(s): Cheope, Daniele Magro, Fabio Gargiulo, Federica Abbate


Attention! Feel free to leave feedback.