Alessandra Amoroso - Segreto - translation of the lyrics into German

Segreto - Alessandra Amorosotranslation in German




Segreto
Geheimnis
Non lo dirò a nessuno
Ich werde es niemandem erzählen
Lo terrò nascosto
Ich werde es versteckt halten
Senza lasciare segno,
Ohne eine Spur zu hinterlassen,
Il segno in nessun posto.
Kein Zeichen an irgendeinem Ort.
E non avrà una data
Und es wird kein Datum haben
Per una ricorrenza
Für eine Erinnerung
Il mondo non saprà
Die Welt wird nie
Mai della sua esistenza.
Von seiner Existenz wissen.
Eppure è grande, tanto grande
Und doch ist es so groß, so gewaltig
Che il silenzio a volte mi fa soffocare.
Dass die Stille mich manchmal erstickt.
Non è un tesoro negli abissi,è invece tutto il mare.
Es ist kein Schatz in der Tiefe, es ist einfach das ganze Meer.
Il nostro amore è segreto
Unsere Liebe ist ein Geheimnis
Amore sottovoce,
Liebe im Flüsterton,
Amor che non si deve
Liebe, die nicht sein darf
Amore che non avrà mai luce
Liebe, die niemals ans Licht kommt
Amore maledetto, amore latitante, amore senza nome o direzione
Verfluchte Liebe, flüchtige Liebe, Liebe ohne Namen oder Richtung
Solo amore.
Einfach nur Liebe.
Lo sento respirare
Ich spüre es atmen
Tra i sogni e le lenzuola
Zwischen Träumen und Laken
è grazia ed è condanna che sentirò io sola.
Es ist Gnade und Fluch, den nur ich fühlen werde.
Non lo darò alla gente perché non possa usarlo
Ich werde es den Menschen nicht geben, damit sie es nicht missbrauchen
Preferirei morisse piuttosto che sporcarlo.
Ich würde lieber sterben, als es zu beflecken.
Perché lui è puro, tanto puro
Denn es ist so rein, so makellos
Che non so se io lo posso meritare.
Dass ich nicht weiß, ob ich es verdient habe.
Per questo lo terrò qui chiuso a costo di impazzire.
Darum werde ich es hier verschlossen halten, selbst wenn ich verrückt werde.
Il nostro amore è segreto
Unsere Liebe ist ein Geheimnis
Amore sottovoce
Liebe im Flüsterton
Figlio di un Dio sbagliato
Kind eines falschen Gottes
Amore che non avrà mai luce
Liebe, die niemals ans Licht kommt
Amore maledetto, amore latitante, amore senza nome o direzione
Verfluchte Liebe, flüchtige Liebe, Liebe ohne Namen oder Richtung
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe
Amore senza fine,
Liebe ohne Ende,
Amore che c'ha fame,
Liebe, die hungrig ist,
Amore prepotente che ti prende a pugni il cuore
Liebe, die gewaltsam dein Herz mit Fäusten schlägt
Amore rinnegato, amore che è in galera,
Verleugnete Liebe, Liebe im Gefängnis,
Il giorno si fa sera e resta sempre dov'era.
Der Tag wird zur Nacht und sie bleibt immer dort, wo sie war.
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe
Solo amore
Einfach nur Liebe





Writer(s): Luca Chiaravalli, Andrea Bonomo


Attention! Feel free to leave feedback.