Alessandra Amoroso - Simmetria dei desideri - translation of the lyrics into German




Simmetria dei desideri
Symmetrie der Wünsche
In ogni storia mia c′è sempre stato
In jeder meiner Geschichten gab es immer
Qualche cosa di sbagliato
Etwas, das falsch war
Qualche punto di domanda
Irgendwelche Fragezeichen
Che alla fine non tornava
Die am Ende nicht passten
Come un allarme già disattivato
Wie ein bereits deaktivierter Alarm
Ma che suonava ancora
Der aber immer noch klingelte
E l'impressione che ogni volta
Und das Gefühl, dass jedes Mal
Si arrivasse ad una svolta
Man an einer Wende ankam
Che alla fine poi non c′era
Die am Ende doch nicht da war
E non mi era mai successo
Und mir ist das noch nie passiert
Di capirsi con qualcuno al volo
Mit jemandem sofort zu verstehen
Come con te adesso, come con te adesso
Wie jetzt mit dir, wie jetzt mit dir
Quella sensazione di non sentirsi mai stranieri
Dieses Gefühl, sich niemals fremd zu fühlen
Nelle azioni e nei pensieri
In Taten und Gedanken
E di nessuno prigionieri
Und von niemandem gefangen
Quella sensazione di essere fino in fondo veri
Dieses Gefühl, bis ins Mark echt zu sein
Come non è stato fino a ieri
Wie es bis gestern nicht war
Quella estrema e indispensabile
Diese extreme und unverzichtbare
Simmetria dei desideri
Symmetrie der Wünsche
Che adesso ho io con te
Die ich jetzt mit dir habe
E che tu adesso hai con me
Und die du jetzt mit mir hast
In ogni storia mia c'è sempre stato
In jeder meiner Geschichten gab es immer
Un punto interrogativo
Ein Fragezeichen
Qualcosa di così a pelle di non definitivo
Etwas an der Oberfläche, nichts Endgültiges
Una soluzione provvisoria, una seconda scelta
Eine vorläufige Lösung, eine zweite Wahl
Una domanda di riserva
Eine Ersatzfrage
E l'impressione che ritorna
Und das Gefühl, das zurückkommt
Di rivivere ogni volta
Jedes Mal wieder dasselbe zu erleben
Sempre poi la stessa scena
Immer wieder die gleiche Szene
E non mi era mai successo
Und mir ist das noch nie passiert
Di non sentirmi più da sola
Mich nicht mehr allein zu fühlen
Come con te adesso, come con te adesso
Wie jetzt mit dir, wie jetzt mit dir
Quella sensazione di non sentirsi mai stranieri
Dieses Gefühl, sich niemals fremd zu fühlen
Nelle azioni e nei pensieri
In Taten und Gedanken
E di qualcosa prigionieri
Und von etwas gefangen
Quella sensazione di essere fino in fondo veri
Dieses Gefühl, bis ins Mark echt zu sein
Come non è stato fino a ieri
Wie es bis gestern nicht war
Quella estrema e indispensabile
Diese extreme und unverzichtbare
Simmetria dei desideri
Symmetrie der Wünsche
Che adesso ho io con te
Die ich jetzt mit dir habe
E che tu adesso hai con me
Und die du jetzt mit mir hast
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh
Quella sensazione di non sentirsi mai stranieri
Dieses Gefühl, sich niemals fremd zu fühlen
Nelle azioni e nei pensieri
In Taten und Gedanken
E di qualcosa prigionieri
Und von etwas gefangen
Quella sensazione di essere fino in fondo veri
Dieses Gefühl, bis ins Mark echt zu sein
Come non è stato fino a ieri
Wie es bis gestern nicht war
Quella estrema e indispensabile
Diese extreme und unverzichtbare
Simmetria dei desideri
Symmetrie der Wünsche
Che adesso ho io con te
Die ich jetzt mit dir habe
E che tu adesso hai con me
Und die du jetzt mit mir hast





Writer(s): Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol, Mattia Cerri


Attention! Feel free to leave feedback.