Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
da
ragazzina
avrei
voluto
avere
dei
begli
occhi
blu
Als
kleines
Mädchen
wollte
ich
schöne
blaue
Augen
haben
Stare
nuda
al
vento
e
non
pensare
al
tempo
che
non
torna
più
Nackt
im
Wind
stehen
und
nicht
an
die
Zeit
denken,
die
nicht
zurückkommt
Mi
innamoro
sempre
del
tipo
sbagliato
e
stavolta
sei
tu
Ich
verliebe
mich
immer
in
den
falschen
Typ,
und
diesmal
bist
du
es
Però
ci
credo
sempre,
e
penso
menomale
Aber
ich
glaube
immer
noch,
und
denke
zum
Glück
Che
a
volte
io
ascolto
i
consigli
Dass
ich
manchmal
auf
Ratschläge
höre
E
restiamo
sempre
un
po′
figli
Und
wir
bleiben
immer
ein
bisschen
Kinder
E
nel
cuore
mio
ti
aggrovigli
Und
in
meinem
Herzen
verfängst
du
dich
Ti
sento
solo
se
stringi,
ma
Ich
spüre
dich
nur,
wenn
du
umarmst,
aber
Dove
sei,
non
ti
vedo
Wo
bist
du,
ich
sehe
dich
nicht
Io
non
ti
vedo
più
Ich
sehe
dich
nicht
mehr
E
tutte
le
volte
che
resterai
sola
con
me
Und
jedes
Mal,
wenn
du
allein
mit
mir
bleibst
Chiami
di
notte,
cene
romantiche,
tanti
saluti
e
cliché
Du
rufst
nachts
an,
romantische
Abendessen,
viele
Grüße
und
Klischees
So
essere
forte,
sto
bene
ma,
ma
Ich
kann
stark
sein,
mir
geht
es
gut,
aber,
aber
Giro
per
strada
da
sola,
dove
sei
ora?
Ich
gehe
allein
durch
die
Straßen,
wo
bist
du
jetzt?
Dove
sei
ora?
Wo
bist
du
jetzt?
Il
mio
appartamento
sembra
un
astronave,
puoi
vedere
Marte
Meine
Wohnung
sieht
aus
wie
ein
Raumschiff,
du
kannst
den
Mars
sehen
Se
l'amore
è
un
gioco
dammi
un′altra
mano,
truccami
le
carte
Wenn
Liebe
ein
Spiel
ist,
gib
mir
noch
eine
Hand,
fälsche
die
Karten
Restiamo
qui,
doveva
andare
così,
fammi
un
sorriso,
ma
sì
Lass
uns
hier
bleiben,
so
sollte
es
sein,
lächle
mich
an,
ja
Ricorderai
Keanu
Reeves,
qual
era
il
film
Du
wirst
dich
an
Keanu
Reeves
erinnern,
welcher
Film
war
es?
Tra
le
tue
braccia
scomparivo
In
deinen
Armen
verschwand
ich
Dove
sei,
non
ti
vedo
Wo
bist
du,
ich
sehe
dich
nicht
Io
non
ti
vedo
più
Ich
sehe
dich
nicht
mehr
E
tutte
le
volte
che
resterai
sola
con
me
Und
jedes
Mal,
wenn
du
allein
mit
mir
bleibst
Chiami
di
notte,
cene
romantiche,
tanti
saluti
e
cliché
Du
rufst
nachts
an,
romantische
Abendessen,
viele
Grüße
und
Klischees
So
essere
forte,
sto
bene
ma,
ma
Ich
kann
stark
sein,
mir
geht
es
gut,
aber,
aber
Giro
per
strada
da
sola,
dove
sei
ora?
Ich
gehe
allein
durch
die
Straßen,
wo
bist
du
jetzt?
Dove
sei
ora?
Wo
bist
du
jetzt?
Tutte
le
volte
che
mi
guardo
intorno
e
non
c'è
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umschaue
und
du
nicht
da
bist
L'una
di
notte,
non
ti
arrabbiare
se
non
saprai
tutto
di
me
Ein
Uhr
nachts,
ärgere
dich
nicht,
wenn
du
nicht
alles
über
mich
weißt
Che
te
ne
fotte,
sto
bene
ma,
ma
Was
kümmert
es
dich,
mir
geht
es
gut,
aber,
aber
Giro
per
strada
da
sola,
dove
sei
ora?
Ich
gehe
allein
durch
die
Straßen,
wo
bist
du
jetzt?
Dove
sei
ora?
Wo
bist
du
jetzt?
Giro
per
strada
da
sola,
guardo
le
luci
dei
bar
Ich
gehe
allein
durch
die
Straßen,
schaue
auf
die
Lichter
der
Bars
Magari
ti
richiamo
domani
o
magari
sempre
Vielleicht
rufe
ich
dich
morgen
an
oder
vielleicht
nie
Tutte
le
volte
che
mi
guardo
intorno
e
non
c′è
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umschaue
und
du
nicht
da
bist
L′una
di
notte,
un
po'
come
adesso
che
Ein
Uhr
nachts,
ein
bisschen
wie
jetzt,
wo
Stavo
da
sola
con
me,
mi
stringi
forte,
sto
bene
ma,
ma
Ich
allein
mit
mir
war,
du
mich
festhältst,
mir
geht
es
gut,
aber,
aber
Giro
per
strada
da
sola,
qui
con
te
ora,
qui
con
te
ora
Ich
gehe
allein
durch
die
Straßen,
jetzt
mit
dir,
jetzt
mit
dir
Qui
con
te
ora,
qui
con
te
ora
Jetzt
mit
dir,
jetzt
mit
dir
Qui
con
te
ora
Jetzt
mit
dir
Sto
bene
ma,
ma
Mir
geht
es
gut,
aber,
aber
Giro
per
strada
da
sola,
dove
sei
ora?
Ich
gehe
allein
durch
die
Straßen,
wo
bist
du
jetzt?
Dove
sei
ora?
Wo
bist
du
jetzt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Petrella, Francesco Catitti
Attention! Feel free to leave feedback.