Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle Ground (feat. Chika)
Mittelfeld (feat. Chika)
I
don′t
like
boys,
but
I
do
Ich
mag
keine
Jungs,
aber
doch
I
just
hate
it
when
they
make
me
cry
Ich
hasse
nur,
wenn
sie
mich
weinen
lassen
I
got
barbed
wire
around
my
house
Mein
Haus
ist
mit
Stacheldraht
umzäunt
But
if
someone
would
trade
it
for
a
picket
fence,
I
wouldn't
mind
Doch
wenn
jemand
ihn
gegen
einen
Lattenzauch
tauscht,
hätt
ich
nichts
dagegen
Don′t
come
near
me,
yeah
Komm
mir
nicht
zu
nah,
yeah
But
don't
leave
me
alone
Aber
lass
mich
nicht
allein
I
got
my
dog
and
she's
enough
Ich
hab
meinen
Hund
und
das
reicht
But
it′d
be
nice
to
hear
a
voice
that′s
not
my
own
Aber
eine
Stimme
zu
hören,
die
nicht
meine
ist,
wär
schön
And
I
could
use
a
hug
sometimes
Manchmal
könnt
ich
eine
Umarmung
brauchen
A
little
bit
of
love
sometimes
Ein
bisschen
Liebe
manchmal
My
bed's
a
little
cold
on
the
left
side
Mein
Bett
ist
auf
der
linken
Seite
etwas
kalt
But
it′s
warm
enough
somеtimes
Aber
manchmal
ist
es
warm
genug
I
don't
know
what
I
want
Ich
weiß
nicht,
was
ich
will
Would
I
be
bettеr
off
Wär
ich
besser
dran
Alone
or
with
someone?
Allein
oder
mit
jemandem?
Drivin′
me
crazy
(oh)
Macht
mich
verrückt
(oh)
I
don't
know
what
I
want
Ich
weiß
nicht,
was
ich
will
To
give
in
or
give
up
Mich
hinzugeben
oder
aufzugeben
This
middle
ground
I′m
on
Dieses
Mittelfeld,
auf
dem
ich
stehe
Is
drivin'
me
crazy,
crazy
Macht
mich
verrückt,
verrückt
I'm
not
lonely,
but
I
am
Ich
bin
nicht
einsam,
aber
doch
But
catchin′
feelings
makes
me
sick
Doch
Gefühle
zu
entwickeln,
macht
mich
krank
I
don′t
need
a
man
and
all
that
jazz
Ich
brauch
keinen
Mann
und
all
den
Kram
But
come
to
think
of
butterflies
and
Doch
wenn
ich
an
Schmetterlinge
und
Starry-eyes,
I
don't
remember
hating
it
Sterne
in
den
Augen
denke,
erinnere
ich
mich
nicht,
es
gehasst
zu
haben
I′m
wary,
yeah
Ich
bin
vorsichtig,
yeah
But
I
wanna
jump
in
Doch
ich
möchte
reinspringen
Fallin'
into
something′s
wonderful
(yeah)
In
etwas
Wunderbares
fallen
(yeah)
Till
someone
pulls
the
rug
from
under
it
Bis
mir
jemand
den
Teppich
unter
den
Füßen
wegzieht
And
I
could
use
a
hug
sometimes
Manchmal
könnt
ich
eine
Umarmung
brauchen
A
little
bit
of
love
sometimes
Ein
bisschen
Liebe
manchmal
My
bed's
a
little
cold
on
the
left
side
Mein
Bett
ist
auf
der
linken
Seite
etwas
kalt
But
it′s
warm
enough
sometimes
Aber
manchmal
ist
es
warm
genug
I
don't
know
what
I
want
Ich
weiß
nicht,
was
ich
will
Would
I
be
better
off
Wär
ich
besser
dran
Alone
or
with
someone?
Allein
oder
mit
jemandem?
Drivin'
me
crazy
(oh)
Macht
mich
verrückt
(oh)
I
don′t
know
what
I
want
Ich
weiß
nicht,
was
ich
will
To
give
in
or
give
up
(hmm)
Mich
hinzugeben
oder
aufzugeben
(hmm)
This
middle
ground
I′m
on
Dieses
Mittelfeld,
auf
dem
ich
stehe
Is
drivin'
me
crazy,
crazy
(yeah)
Macht
mich
verrückt,
verrückt
(yeah)
I
like
to
think
that
there′s
Ich
stell
mir
gern
vor,
dass
es
Somebody
crafted
perfectly
Jemanden
gibt,
der
perfekt
gemacht
ist
To
see
me
at
my
best
Mich
auf
meinem
Höhepunkt
zu
sehen
And
still
feel
blessed
to
love
the
worst
of
me
Und
sich
gesegnet
fühlt,
auch
das
Schlechteste
an
mir
zu
lieben
Kiss
away
the
hurt
from
me
Den
Schmerz
von
mir
wegzuküssen
Address
me
with
some
courtesy
Mich
mit
etwas
Höflichkeit
zu
behandeln
Hero
after
zero
Held
nach
Null
Guess
my
preference
might
be
Hercules
Schätze,
meine
Vorliebe
könnte
Herkules
sein
Lift
me
up,
I
need
a
pick-me-up
Heb
mich
hoch,
ich
brauch
einen
Muntermacher
I
ain't
movin′
backwards,
baby
Ich
gehe
nicht
rückwärts,
Baby
My
exe's
hit
me
up
Mein
Ex
hat
mich
angeschrieben
I
ain′t
shootin'
shots,
but
I
can
dribble
Ich
schieße
keine
Tore,
aber
ich
kann
dribbeln
Daydream
just
a
little
Tagträume
nur
ein
wenig
If
that
love
is
really
meant
for
me
Wenn
diese
Liebe
wirklich
für
mich
bestimmt
ist
You'll
meet
me
in
the
middle,
ah
Triffst
du
mich
in
der
Mitte,
ah
I
don′t
like
boys,
but
I
do
(I
do)
Ich
mag
keine
Jungs,
aber
doch
(ich
tu's)
I
just
hate
it
when
they
make
me
cry
(oh
no)
Ich
hasse
nur,
wenn
sie
mich
weinen
lassen
(oh
nein)
I
got
barbed
wire
around
my
house
Mein
Haus
ist
mit
Stacheldraht
umzäunt
But
if
someone
would
trade
it
Doch
wenn
jemand
ihn
tauschen
würde
For
a
picket
fence,
I
wouldn′t
mind
Gegen
einen
Lattenzaun,
hätt
ich
nichts
dagegen
I
don't
know
what
I
want
(ooh)
Ich
weiß
nicht,
was
ich
will
(ooh)
Would
I
be
better
off
Wär
ich
besser
dran
Alone
or
with
someone?
Allein
oder
mit
jemandem?
Drivin′
me
crazy
(crazy,
oh)
Macht
mich
verrückt
(verrückt,
oh)
I
don't
know
what
I
want
(yeah,
yeah)
Ich
weiß
nicht,
was
ich
will
(yeah,
yeah)
To
give
in
or
give
up
(hmm)
Mich
hinzugeben
oder
aufzugeben
(hmm)
This
middle
ground
I′m
on
Dieses
Mittelfeld,
auf
dem
ich
stehe
Is
drivin'
me
crazy,
crazy
Macht
mich
verrückt,
verrückt
Drivin′
me
crazy
(ooh)
Macht
mich
verrückt
(ooh)
This
middle
ground
I'm
on
Dieses
Mittelfeld,
auf
dem
ich
stehe
Is
drivin'
me
crazy,
crazy
Macht
mich
verrückt,
verrückt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Joseph Wise, Alessia Cara
Attention! Feel free to leave feedback.