Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
much
harder
to
be
honest
So
viel
schwerer,
ehrlich
zu
sein
With
yourself
at
20-something
Mit
sich
selbst,
Anfang
20
Wish
I
knew
what
I'm
becoming
Wünschte,
ich
wüsste,
was
aus
mir
wird
And
felt
the
ground
while
I
was
on
it
Und
hätte
den
Boden
gespürt,
als
ich
noch
stand
Hoping,
waiting
on
a
moment
Hoffend,
wartend
auf
den
Moment
Not
knowing
if
it's
coming
or
it's
going,
mhm
Ungewiss,
ob
er
kommt
oder
geht,
mhm
What
if
my
best
days
are
the
days
I've
left
behind?
Was,
wenn
meine
besten
Tage
die
sind,
die
hinter
mir
liegen?
And
what
if
the
rest
stays
the
same
for
all
my
life?
Und
was,
wenn
der
Rest
gleich
bleibt
mein
Leben
lang?
I'm
running
with
my
eyes
closed,
so
it
goes
Ich
renne
mit
geschlossenen
Augen,
so
geht's
You
live
and
then
you
die
Man
lebt
und
dann
stirbt
man
But
the
hardest
pill
to
swallow
is
the
meantime
Doch
die
bitterste
Pille
ist
die
Zwischenzeit
Are
the
best
days
just
the
ones
that
we
survive?
Sind
die
besten
Tage
nur
die,
die
wir
überstehen?
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
(ah,
ah)
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
(ah,
ah)
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
If
I
had
known
to
feel
the
fire
(fire)
Hätte
ich
gewusst,
das
Feuer
zu
fühlen
(Feuer)
I
would've
thrown
my
arms
up
higher
(higher)
Hätte
ich
meine
Arme
höher
gehoben
(höher)
Would've
held
on
a
little
tighter
Hätte
ich
ein
bisschen
fester
gehalten
'Cause
you
don't
know
a
thing
you'll
miss
'til
it's
behind
you,
mhm
Denn
du
weißt
nicht,
was
du
vermisst,
bis
es
vorbei
ist,
mhm
What
if
my
best
days
are
the
days
I've
left
behind?
Was,
wenn
meine
besten
Tage
die
sind,
die
hinter
mir
liegen?
And
what
if
the
rest
stays
the
same
for
all
my
life?
Und
was,
wenn
der
Rest
gleich
bleibt
mein
Leben
lang?
I'm
running
with
my
eyes
closed,
so
it
goes
Ich
renne
mit
geschlossenen
Augen,
so
geht's
You
live
and
then
you
die
Man
lebt
und
dann
stirbt
man
But
the
hardest
pill
to
swallow
is
the
meantime
Doch
die
bitterste
Pille
ist
die
Zwischenzeit
Are
the
best
days
just
the
ones
that
we
survive?
Sind
die
besten
Tage
nur
die,
die
wir
überstehen?
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
(ah,
ah)
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
(ah,
ah)
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
What
if
my
best
days
are
the
days
I've
left
behind?
Was,
wenn
meine
besten
Tage
die
sind,
die
hinter
mir
liegen?
And
what
if
the
rest
stays
the
same
for
all
my
life?
Und
was,
wenn
der
Rest
gleich
bleibt
mein
Leben
lang?
What
if
the
best
days
are
the
days
I've
left
behind?
Was,
wenn
die
besten
Tage
die
sind,
die
hinter
mir
liegen?
And
what
if
the
rest
stays
the
same
for
all
my
life?
Und
was,
wenn
der
Rest
gleich
bleibt
mein
Leben
lang?
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
(ah,
ah)
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
(ah,
ah)
Yeah,
yeah,
ooh-ooh,
ooh
Yeah,
yeah,
ooh-ooh,
ooh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Levine, Alessia Caracciolo
Attention! Feel free to leave feedback.