Lyrics and translation Alessio Bondì - Vucciria
Scappàvamu
ri
nichi
e
nichi
Сбежит
от
нас
и
от
нас.
"Strata
liscia,
pista
vascia!"
"Ровная
полоса,
след
ваския!"
Iccati
ddà
nei
viculicchi
В
викуликах
A
pieri
in
tierra,
in
tiesta
'a
guerra.
В
Пьери
в
Тьерре,
в
тиесте
в
войне.
Me'
matri
avieva
'i
sdillinchi,
ch'i
tiritanchi,
Я
'Матри
avieva'
sdillinchi,
что
tiritanchi,
Mentri
ìu
spicava
ch'i
manu
nei
cianchi
В
то
время,
как
он
выделял
Ману
в
чанках
Assicutatu
'i
tutti
comu
'u
carru
r'i
santi.
Все
они
были
как
святые.
"Sangu
ru
sagnu
r'i
me'
vini
"Sangu
ru
sagnu
r'i
me'
вина
Si
t'annagghiu
t'i
rugnu
nei
rini!"
Да
утоплю
я
в
ринах!"
Me'
matri
nun
lu
sapi
ca
mi
scassu
ri
forst
Me
' matri
nun
lu
sapi
ca
Mi
scassu
ri
forst
E
poi
satarìu
attipu
grillu
И
тогда
сатарийский
аттипу
гриля
In
capu
a'
sella
В
капу
а
' седло
In
capu
'nu
quintale
'i
gel
В
капу
'nu
quintale'
гели
Arrivu
isannu
in
mienzu
o'
burdiellu
Он
прибыл
в
мой
дом
или
в
бурдюк.
Ma
me'
matri
chi
voli
capiri,
si
nun
mi
viri,
Но
me
' matri
кто
летает
capiri,
si
nun
mi
viri,
Ìu
cercu
l'amuri
in
mienzu
'o
Garraffaello.
Я
ищу
амури
в
Минце
или
Гарраффаелло.
Ciesca
ciesca,
'a
chiazza
Ciesca
ciesca,
' пятно
è
un
armalu
chinu
chinu
ri
tieste,
это
armalu
chinu
chinu
ri
tieste,
Chinu
ri
vrazza
Чину
Ри
вразца
A'
punt'a
cantuniera
incocciu
quattru
amici
mia
А
' punt'a
cantuniera
incocciu
quattru
друзья
мои
Mi
finisci
'a
cunfusioni
er
accumincia
'a
Vuccirìa
В
1999
году
я
стал
чемпионом
мира
по
версии
WBA
в
тяжелом
весе.
Ccà
nun
c'è
nuddu
ca
nni
rici
niente
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Nun
c'è
nuddu
ca
nni
cunta
favole
Монахиня
там
nuddu
ca
nni
Кунта
сказки
'A
matina
abbannìu
- Рявкнул
Матина.
A
menz'jornu
abbannìu
- Рявкнул
менжорну.
Tutta
'a
sira
abbannìu
Вся
Сира
умолкла.
Arriva
'a
notti
e
fazzu
vuccirìa
Он
приходит
к
ночи
и
носовой
платок
'Atti
'mmriachi
runnègghiè
"Деяния"
mmriachi
runnègghiè
A
unu
a
unu
càrinu
attipu
niespuli
К
одному
из
них
относятся
Unu
lientu
lientu
pi
lanzari
s'arrassa
Один
из
них,
как
и
все
остальные,
упал
на
землю.
E
viu
'stu
ciuri
biancu,
una
cavadda
ri
razza,
И
там,
среди
белогвардейцев,
снова
появилась
кавадда.,
Troppu
delicata,
troppu
assistimata
Слишком
тонкий,
слишком
мягкий
Sulu
sulu
ca
mi
rici
"ciònnami"
c'una
taliata
Сулу
сулу,
так
что
я
ricoh
"ciònnami"
есть
в
талгаре
Smuntu
r'u
muturi
Smuntu
r'u
muturi
N'a
me'
tiesta
attacca
'u
film
e
ìu
sugnu
l'atturi
А
мне
"тянется"
фильм,
и
я
его
снимаю.
Anzi
ìu
e
idda
nuri
И
идда
Нури
Chini
ri
sururi
Чини
Ри
сурури
Nni
schiacciamu
i
punti
nìvuri
doppu
l'amuri
Мы
раздавливаем
точки
над
двумя
амурами
Mi
pigghiu
ri
curaggiu
e
ci
ricu:
"chi
fa,
Я
снова
зажмуриваюсь
и
повторяю:
"кто
делает,
N'ammuttunamu
'i
birra
fino
a
doppuruma'?"
- А
пиво
до
дуба?"
Nun
mi
nni
avieva
addunato
Нун
Ми
ННИ
авиева
A
lato
'i
l'amuri
miu
В
сторону
' i
l'amuri
miu
C'è
'u
so'
zito,
acciuratu,
Есть
'u
знаю,
zito,
acciuratu,
Cu'
un
pezzu
ri
cutieddu
ca
pàrinu
rui,
С
кусочком
рубленого
хлеба,
Unu
in
capu
all'àvutru,
simpatico,
Один
в
голове,
симпатичный,
Mi
quartìu
e
ni
viru
n'àvutru,
poi
n'àvutru,
poi
n'àvutru...
Я
стоял
и
смотрел
на
него,
потом
на
него,
потом
на
него...
Si
mi
scusassi
e
m'a
svignassi,
Я
извиняюсь
и
уйду.,
Ma
chi
pienzi
ca
'un
m'a
scapuliassi?
Но
кто
жалуется
на
скапулиасси?
Ma
ormai
addivintavu
un
armale
Но
теперь
у
меня
есть
оружие
E
l'antitetanica
m'a
fici
a
natale
И
антитетанник
м'а
фичи
на
Рождество
P'un
muzzicuni
ri
cane,
P'un
muzzicuni
Ри
собака,
E
'u
culu
ormai
'un
mi
fa
cchiù
male
И
теперь
у
меня
болит
голова.
Trovu
una
vuci
e
'a
jeccu
supr'a
Vuccirìa
Найди
вьюгу
и
найди
вьюгу.
"Ora
viriemu
cu
è
ca
s'arrifardìa!"
"Теперь
вириему-с-С-С-С-С-С-С-С-С-С-С-С-С-С-с!"
Ccà
nun
c'è
nuddu
ca
nni
rici
niente
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Nun
c'è
nuddu
ca
nni
cunta
favole
Монахиня
там
nuddu
ca
nni
Кунта
сказки
'A
matina
ìu
abbannìu
"Матина"
A
menz'jornu
abbannìu
- Рявкнул
менжорну.
Tutta
'a
vita
abbannìu
Всю
жизнь
Arriva
'a
notti
e
fazzu
vuccirìa
Он
приходит
к
ночи
и
носовой
платок
"Cu
'i
vagnò
'i
balati
r'a
Vuccirìa?"
"Cu'
I
vagnò
' balati
r'a
Vuccirìa?"
Sunnu
quattru
contr'a
unu
Четыре
против
одного
Iccati
all'anciluni
versu
'i
mia
- Я
не
знаю.
'A
genti
s'allasca
a
taliare,
'А
люди
в
талиаре,
'A
chiazza
è
un
giru
ri
nasca,
è
un
altare
"Пятно-это
giru
ri
nasca,
это
алтарь
E
nui
cinqu
ddà
nmienzu
'o
tagghiere
И
ни
пятьсот
ни
пятьсот.
Haju
un
aumientu
di
frieve
Haju
в
aumientu
в
frieve
Ogni
vota
ca
unu
avanza
un
piere
Каждый
голос
ca
unu
продвигает
piere
S'avvicinanu
ma
nun
mi
spostu
n'arriere
Они
приблизились,
но
никто
не
сдвинул
меня
с
места.
Mi
pari
tutta
una
manu
ca
strinci
supra
'u
pusiere
Я
все
время
сжимаю
кулаки.
Cu
fu
ca
'i
vagnò
'i
balati
r'a
Vuccirìa?
Cu
Fu
ca
'I
vagnò'
I
balati
r'a
Vuccirìa?
S'u
vegnu
a
sapìsciu
m'allìsciu
e
poi
m'u
vasu
tuttu
Он
знал,
что
я
вступлю,
а
потом
все
будет
в
порядке.
Ìu
a
vuàvutri
vi
futtu
Если
вы
хотите,
чтобы
вы
Cu
'sti
balati
lippusi
Ку-ку-ку-ку-ку-ку-ку-ку
Vi
fazzu
càriri
senza
bisognu
ca
v'ammuttu
Вы
не
нуждаетесь
в
помощи
Infatti
(sentiti
chista,
eranu
quattru
no?):
В
самом
деле
(Слышь,
чиста,
их
было
четыре?):
'U
primo
sciddicò
e
'u
sicunnu
ci
carìu
in
capu
- Первый
скипидар,
- сказал
он,
- мы
в
Капуе.
'U
terzu
li
azziccò
e
sbattìu
'a
tiesta
supra
'na
balata
- Третий
сорвал
их
и
захлопнул
за
собой
дверь.
'U
quartu
si
vutò
e
si
firriò
- Квартиросъемщик
встал
и
закурил.
S'intisi
minacciato
e
s'a
scapputtò
Он
пригрозил
и
убежал
Comu
fu,
comu
non
fu
Кому-фу,
кому
- не
In
mienzu
a
tutt'a
genti
arristamu
sulu
Во-первых,
все
люди,
которых
мы
арестовываем,
Ìu
e
l'amuri
miu,
mischina,
traumatizzata
p'u
riestu
r'a
vita
А
амури
МИУ,
Мишина,
травмирована
на
всю
жизнь
Siddu
'a
sienti
parrari,
nun
havi
cchiù
parole
Сидду
к
сиенти
паррари,
Нун
Хави
Чхве
слова
Ci
prova
siempre
ma
ormai
s'a
fira
sulu
a
diri:
Есть
доказательства
siempre
но
в
настоящее
время
находится
в
городе
фира
на
права:
"Stump
staz
stupurutanz!"
"Stump
staz
stupurutanz!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alessio bondì
Album
Sfardo
date of release
07-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.