Lyrics and translation Alessio - Di te, di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di te, di me
О тебе, обо мне
Ci
vorrebbero
3 mila
baci,
5 mila
frasi
qualche
stella
in
più
Понадобилось
бы
3 тысячи
поцелуев,
5 тысяч
фраз
и
несколько
звёзд,
Per
spiegarti
tutta
l′emozione
che
mi
arriva
dentro
se
mi
stringi
tu
Чтобы
объяснить
все
чувства,
которые
переполняют
меня,
когда
ты
обнимаешь
меня.
Tutto
intorno
come
per
incanto
viene
accarezzato
da
quel
cielo
blu
Всё
вокруг,
словно
по
волшебству,
ласкает
это
голубое
небо.
Anche
l'aria
ha
più
sapore
è
la
forza
dell′amore
Даже
воздух
имеет
вкус,
это
сила
любви.
La
tua
pelle
sotto
le
mia
dita
liscia
come
seta
Твоя
кожа
под
моими
пальцами
гладкая,
как
шёлк.
Le
carezze
chiedono
una
luce
meno
esagerata
Ласки
просят
менее
яркого
света.
Io
respiro
solo
te,
tu
che
vuoi
fermare
un
tempo
qui
con
me
Я
дышу
только
тобой,
ты,
которая
хочет
остановить
время
здесь,
со
мной.
M'innamorerò
di
te,
t'innamorerai
di
me
Я
влюблюсь
в
тебя,
ты
влюбишься
в
меня.
Anche
l′anno
che
verrà
sarà
Даже
следующий
год
будет
Uguale
a
un
anno
fa
Таким
же,
как
год
назад.
Non
avremo
mai
bugie
da
raccontare
Нам
никогда
не
придётся
лгать
друг
другу.
Non
ci
tradiremo
mai
Мы
никогда
не
предадим
друг
друга.
Dentro
un
letto
di
poesia
la
maglietta
vola
via
В
постели
из
стихов
твоя
футболка
улетает
прочь.
è
dolcissimo
il
disordine
che
c′è
nel
buio
Этот
беспорядок
в
темноте
так
сладок.
Stretti
ancora
come
due
bambini
sotto
le
lenzuola
Мы
прижимаемся
друг
к
другу,
как
дети,
под
одением.
Rotoliamo
trattenendo
il
fiato
senza
una
parola
Мы
кувыркаемся,
затаив
дыхание,
без
единого
слова.
Passerotto
tu
sei
mio
Пташка
моя,
ты
моя.
Dai
restiamo
ancora
non
andare
via
Давай
останемся
ещё,
не
уходи.
M'innamorerò
di
te,
t′innamorerai
di
me
Я
влюблюсь
в
тебя,
ты
влюбишься
в
меня.
Anche
l'anno
che
verrà
Даже
следующий
год
Sarà
uguale
a
un
anno
fa
Будет
таким
же,
как
год
назад.
Non
avremmo
mai
bugie
da
raccontare
Нам
никогда
не
придётся
лгать
друг
другу.
Non
ci
tradiremo
mai
Мы
никогда
не
предадим
друг
друга.
Dentro
un
letto
di
poesia
la
maglietta
vola
via
В
постели
из
стихов
твоя
футболка
улетает
прочь.
è
dolcissimo
il
disordine
che
c′è
nel
buio
Этот
беспорядок
в
темноте
так
сладок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Sarno, E. Rossi, G. Carluccio, V. D'agostino
Attention! Feel free to leave feedback.