Lyrics and translation Alestorm - Bite the Hook Hand That Feeds
Bite the Hook Hand That Feeds
Вгрызаюсь В Крюк, Что Меня Кормит
I've
sailed
upon
this
cursed
ship
for
nigh
on
fifteen
years
Я
плавал
на
этом
проклятом
корабле
почти
пятнадцать
лет,
In
service
of
the
king's
decree,
a
naval
privateer
Служа
королевскому
указу,
морским
капером.
I've
paid
my
dues
in
flesh
and
blood,
and
great
was
the
reward
Я
заплатил
сполна
плотью
и
кровью,
и
велика
была
награда,
But
this
is
not
the
life
for
me,
a
fact
I
can't
ignore!
Но
это
не
та
жизнь,
что
мне
нужна,
факт,
который
я
не
могу
игнорировать!
The
king
commands
I
wear
a
hat
with
corners
numbered
three!
Король
повелел
мне
носить
шляпу
с
тремя
углами!
He
says
it
is
befitting
of
the
rank
bestowed
on
me!
Он
говорит,
что
это
подобает
сану,
дарованному
мне!
And
when
I
lost
my
arm
at
sea,
he
sent
forth
a
demand
А
когда
я
потерял
руку
в
море,
он
отправил
требование,
That
I
should
get
a
hook
of
steel
where
once
I
had
a
hand
Чтобы
я
обзавёлся
стальным
крюком
там,
где
когда-то
была
моя
рука.
I
told
him
he
could
stick
that
hook
Я
сказал
ему,
что
он
может
засунуть
этот
крюк
Right
where
the
sun
don't
shine!
Туда,
где
солнце
не
светит!
I
stumbled
to
the
nearest
bar
Я
поплелся
в
ближайший
бар
And
got
real
drunk
on
wine!
И
напился
вина
до
беспамятства!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднять
паруса
(поднять
паруса),
земля!
(земля!)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
вперёд!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Через
океаны
и
через
моря,
Bite
through
the
iron
'til
flesh
starts
to
bleed!
Вгрызаюсь
в
железо,
пока
не
потечёт
кровь!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднять
паруса
(поднять
паруса),
земля!
(земля!)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
вперёд!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Через
океаны
и
через
моря,
We're
biting
the
hook
hand
that
feeds!
Мы
вгрызаемся
в
крюк,
что
нас
кормит!
We
bite
the
hook
that
feeds!
Мы
вгрызаемся
в
крюк,
что
нас
кормит!
Last
summer
I
was
summoned
for
an
audience
with
my
liege
Прошлым
летом
меня
вызвали
на
аудиенцию
к
моему
повелителю,
But
when
he
saw
I
came
by
horse,
his
highness
was
displeased
Но
когда
он
увидел,
что
я
приехал
на
лошади,
его
высочество
был
недоволен.
"Where
is
your
mighty
pirate
ship?
Why
aren't
you
drinking
rum?"
"Где
твой
могучий
пиратский
корабль?
Почему
ты
не
пьёшь
ром?"
'Twas
at
this
point
I
finally
snapped,
and
shot
him
with
my
gun!
Именно
в
этот
момент
я
наконец
не
выдержал
и
выстрелил
в
него
из
пистолета!
I've
had
it
with
this
stupid
hat!
Мне
надоела
эта
дурацкая
шляпа!
I
hate
the
taste
of
rum!
Я
ненавижу
вкус
рома!
I'm
never
going
back
to
sea!
Я
никогда
не
вернусь
в
море!
The
pirate's
life
is
dumb!
Жизнь
пирата
- это
глупость!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднять
паруса
(поднять
паруса),
земля!
(земля!)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
вперёд!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Через
океаны
и
через
моря,
Bite
through
the
iron
'til
flesh
starts
to
bleed!
Вгрызаюсь
в
железо,
пока
не
потечёт
кровь!
Set
sail,
land
ho!
Поднять
паруса,
земля!
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
вперёд!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Через
океаны
и
через
моря,
We're
biting
the
hook
hand
that
feeds!
Мы
вгрызаемся
в
крюк,
что
нас
кормит!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднять
паруса
(поднять
паруса),
земля!
(земля!)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
вперёд!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднять
паруса
(поднять
паруса),
земля!
(земля!)
Drink
rum,
let's
go
on
a
quest!
Пей
ром,
отправляемся
на
поиски!
Set
sail
(Set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднять
паруса
(поднять
паруса),
земля!
(земля!)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
вперёд!
Over
the
oceans
and
over
the
seas!
Через
океаны
и
через
моря!
Bite
through
the
iron
'til
flesh
starts
to
bleed!
Вгрызаюсь
в
железо,
пока
не
потечёт
кровь!
Set
sail
(Set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднять
паруса
(поднять
паруса),
земля!
(земля!)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
вперёд!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Через
океаны
и
через
моря,
We're
biting
the
hook
hand
that
feeds!
Мы
вгрызаемся
в
крюк,
что
нас
кормит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Bowes
Attention! Feel free to leave feedback.