Alestorm - Magyarország - translation of the lyrics into German

Magyarország - Alestormtranslation in German




Magyarország
Magyarország
Pálinka for everyone
Pálinka für jeden
On the banks of the Blue Danube
An den Ufern der blauen Donau
There lies a land, a shining jewel
Liegt ein Land, ein strahlendes Juwel
Under the warm Carpathian sun
Unter der warmen Karpatensonne
Where the Unicum, it flows like rum
Wo der Unicum fließt wie Rum
It's a place called Hungary
Es ist ein Ort namens Ungarn
Renowned for affordable dentistry
Bekannt für günstige Zahnmedizin
So come with me on an epic quest
So komm mit mir auf eine epische Queste
Into the streets of Budapest!
In die Straßen von Budapest!
We'll drink and plunder all night long
Wir werden die ganze Nacht trinken und plündern
'Cause we are the pirates of the Balaton!
Denn wir sind die Piraten vom Balaton!
Magyarország, te olyan csodás vagy
Ungarn, du bist so wundervoll
Magyarország, te mindig olyan csodás vagy
Ungarn, du bist immer so wundervoll
Itt Budapesten született meg a
Hier in Budapest wurde geboren der
Mi egyetlen és nagyon nagyra becsült Bodor Máténk
Unser einziger und hochgeschätzter Máté Bodor
Magyarország, te olyan csodás vagy
Ungarn, du bist so wundervoll
Magyarország, te mindig olyan csodás vagy
Ungarn, du bist immer so wundervoll
Bárhova gurítson minket ez a föld
Wohin auch immer diese Erde uns rollt
A mi tengerünk kékje a piros, fehér, zöld!
Das Blau unseres Meeres ist das Rot, Weiß, Grün!
We've travelled far across the sea!
Wir sind weit über das Meer gereist!
So let's get drunk in Hungary!
Also lasst uns in Ungarn betrinken!
The pirate quest has just begun
Die Piratenqueste hat gerade erst begonnen
Ooooooh
Ooooooh
Pálinka for Everyone!
Pálinka für jeden!
In Székesfehérvár, it's very very yarr
In Székesfehérvár, da ist es sehr sehr arrr
All the things that happen there are really quite bizarre!
All die Dinge, die dort geschehen, sind wirklich ziemlich bizarr!
So tonight we set sail across Velence
Also setzen wir heute Nacht die Segel über den Velence-See
Then through the mighty hills for some csöröge!
Dann durch die mächtigen Hügel für etwas Csöröge!
While feasting on the dough, and drinking all the wine
Während wir uns am Teig laben und den ganzen Wein trinken
It's time to get naked, the real Hungary style!
Ist es Zeit, sich auszuziehen, im echten Ungarn-Stil!
How could we ever leave this sacred place behind
Wie könnten wir diesen heiligen Ort je zurücklassen
We'll always come back, for the Chicken Paprikás!
Wir werden immer zurückkommen, für das Hühnerpaprikasch!
From North to South, and East to West
Von Nord nach Süd und Ost nach West
Magyarország is the motherfucking best!
Magyarország ist das verdammt nochmal Beste!
Magyarország, te olyan csodás vagy
Ungarn, du bist so wundervoll
Magyarország, te mindig olyan csodás vagy
Ungarn, du bist immer so wundervoll
Itt Budapesten született meg a
Hier in Budapest wurde geboren der
Mi egyetlen és nagyon nagyra becsült Bodor Máténk
Unser einziger und hochgeschätzter Máté Bodor
Magyarország, te olyan csodás vagy
Ungarn, du bist so wundervoll
Magyarország, te mindig olyan csodás vagy
Ungarn, du bist immer so wundervoll
Bárhova gurítson minket ez a föld
Wohin auch immer diese Erde uns rollt
A mi tengerünk kékje a piros, fehér, zöld!
Das Blau unseres Meeres ist das Rot, Weiß, Grün!
We've travelled far across the sea!
Wir sind weit über das Meer gereist!
So let's get drunk in Hungary!
Also lasst uns in Ungarn betrinken!
The pirate quest has just begun
Die Piratenqueste hat gerade erst begonnen
Ooooooh
Ooooooh
Pálinka for Everyone!
Pálinka für jeden!
We've travelled far across the sea!
Wir sind weit über das Meer gereist!
So let's get drunk in Hungary!
Also lasst uns in Ungarn betrinken!
The pirate quest has just begun!
Die Piratenqueste hat gerade erst begonnen!
Pálinka for Everyone!
Pálinka für jeden!
We've travelled far across the sea!
Wir sind weit über das Meer gereist!
So let's get drunk in Hungary!
Also lasst uns in Ungarn betrinken!
The pirate quest has just begun!
Die Piratenqueste hat gerade erst begonnen!
Pálinka for Everyone!
Pálinka für jeden!
We've travelled far across the sea!
Wir sind weit über das Meer gereist!
So let's get drunk in Hungary!
Also lasst uns in Ungarn betrinken!
The pirate quest has just begun!
Die Piratenqueste hat gerade erst begonnen!
Pálinka for Everyone!
Pálinka für jeden!
We've travelled far across the sea!
Wir sind weit über das Meer gereist!
So let's get drunk in Hungary!
Also lasst uns in Ungarn betrinken!
The pirate quest has just begun!
Die Piratenqueste hat gerade erst begonnen!
Pálinka for Everyone!
Pálinka für jeden!





Writer(s): Lasse Lammert, Christopher Alexander Bowes, Laszlo Bodor


Attention! Feel free to leave feedback.