Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swashbuckled
Отчаянные авантюристы
Gather
round
and
listen
Соберись,
милая,
и
послушай,
As
I
tell
you
now
this
tale
Как
расскажу
тебе
я
сказ,
The
grim
legacy
of
the
pirates
three
О
мрачной
участи
трёх
пиратов,
And
how
their
lives
ceased
to
be
И
как
окончился
их
час.
I′ll
tell
ye
now
of
Redrum
Я
расскажу
тебе
о
Рэдраме,
The
ginger
commodore
Рыжем
коммодоре,
He
got
a
case
of
scurvy
rot
Цинга
его
скрутила,
And
then
that
bastard
was
no
more
И
не
стало
больше
ублюдка
того.
This
is
the
tale
of
Captain
Crashride
Это
история
капитана
Крутогорайда,
By
his
crew,
condemned
and
damned
Проклятого
и
осуждённого
командой,
And
as
if
this
wasn't
bad
enough
И
как
будто
этого
было
мало,
They
replaced
him
with
a
baldy
man
Его
заменили
лысым
хлыщем.
Now
his
soul
haunts
the
sea
Теперь
его
душа
скитается
по
морю,
Eternally
he′s
doomed
to
wander
Вечно
обречён
он
бродить,
Mayhaps
you'll
hear
his
deathly
cry
Быть
может,
ты
услышишь
его
смертный
крик:
"C'mon
son,
buy
a
honda!"
"Эй,
сынок,
купи
Хонду!"
To
the
end
of
time
we′ll
sail
the
seas
До
конца
времён
мы
будем
бороздить
моря,
With
cutlasses
in
hand
С
абордажными
саблями
в
руках,
We′ll
terrorize
the
land
Мы
будем
терроризировать
сушу,
Though
the
hands
of
fate
may
strike
us
down
Даже
если
рок
нас
сразит,
We'll
fight
till
we
fall
Мы
будем
драться
до
конца,
Swashbucklers
til
we
die
Отчаянные
авантюристы
до
самой
смерти.
This
is
the
tale
of
Admiral
Nobeard
Это
история
адмирала
Безбородова,
The
fattest
pirate
in
the
west
Самого
толстого
пирата
на
западе,
He′s
never
seen
his
balls
before
Он
своих
яиц
никогда
не
видал,
And
he
needs
a
bra
to
hold
his
breast
И
ему
нужен
бюстгальтер,
чтоб
грудь
свою
держать.
Feared
by
friend
and
foe
alike
Его
боялись
и
враги,
и
друзья,
No
sword
or
gun
could
wound
his
flesh
Ни
меч,
ни
пуля
не
могли
пробить
его
плоть,
But
one
day
he
met
his
fate:
Но
однажды
он
встретил
свою
судьбу:
'Twas
on
a
pretzel
he
choked
to
death
Он
подавился
крендельком
и
отдал
Богу
душу.
To
the
end
of
time
we′ll
sail
the
seas
До
конца
времён
мы
будем
бороздить
моря,
With
cutlasses
in
hand
С
абордажными
саблями
в
руках,
We'll
terrorize
the
land
Мы
будем
терроризировать
сушу,
Though
the
hands
of
fate
may
strike
us
down
Даже
если
рок
нас
сразит,
We′ll
fight
till
we
fall
Мы
будем
драться
до
конца,
Swashbucklers
til
we
die
Отчаянные
авантюристы
до
самой
смерти.
We'll
fight
till
we
fall
Мы
будем
драться
до
конца,
Swashbucklers
til
we
die!
Отчаянные
авантюристы
до
самой
смерти!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lasse Lammert, Christopher Bowes
Attention! Feel free to leave feedback.