Lyrics and translation Alestorm - To the End of the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
codex
of
doom
from
a
deep
catacomb
Кодекс
судьбы
из
глубоких
катакомб
A
dusty
old
volume
of
lore
Пыльный
старый
томик
знаний
Hidden
within
this
annal
of
sin
Сокрытый
в
этой
летописи
греха
Confounding
the
doctrine
of
sphere
Смешение
доктрины
сферы
Science
has
lied
since
the
dawn
of
mankind
Наука
лгала
с
самого
зарождения
человечества
This
world
is
a
fragment
of
four
Этот
мир
- фрагмент
четырех
3000
years
of
deception
must
end
3000
лет
обмана
должны
закончиться
Free
from
the
shackles
of
time
Свободен
от
оков
времени
Conjectural
convolution
Предполагаемая
свертка
Exposing
mathematical
flaws
Выявление
математических
недостатков
Armed
with
sedition
and
armored
with
truth
Вооруженный
подстрекательством
к
мятежу
и
закованный
в
броню
правды
Lay
waste
to
the
doctrine
of
law
Опустошить
доктрину
права
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
To
the
end
of
the
world!
(Under
the
sign
of
the
cube
of
time)
На
край
света!
(Под
знаком
куба
времени)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
Set
fire
to
the
sky!
(The
truth
will
be
told
as
the
circle
unfolds)
Подожги
небо!
(Правда
будет
рассказана
по
мере
того,
как
круг
будет
расширяться)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
To
the
end
of
the
world!
(Onwards
we
go
to
the
world
below)
На
край
света!
(Далее
мы
отправляемся
в
подземный
мир)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
Defying
the
tide!
(Questing
the
seas
with
a
vengeance,
we're
riding
the
storm)
Бросая
вызов
течению!
(Бороздя
моря
с
удвоенной
силой,
мы
преодолеваем
шторм)
To
the
end
of
the
world
На
край
света
Perspective
is
why
Перспектива
- вот
почему
The
Earth
and
the
sky
Земля
и
небо
Converge
into
one
Сходятся
в
одно
целое
This
can't
be
undone
Этого
уже
не
исправить
As
sure
as
hell
Уверен,
как
черт
Lies
deep
down
below
Лежит
глубоко
внизу
Around
the
Earth
Вокруг
Земли
The
sun
doth
go
Солнце
заходит
Haunted
by
dreams
of
a
perilous
quest
Преследуемый
мечтами
об
опасном
задании
The
nightmare
revolves
in
my
mind
Кошмар
крутится
у
меня
в
голове
A
vision
unfolds,
the
mission
is
clear
Видение
раскрывается,
миссия
ясна
Set
sail
to
the
end
of
the
world
Отплыть
на
край
света
Wielding
the
timecube,
my
voyage
begins
Владея
кубом
времени,
мое
путешествие
начинается
Westward
into
the
unknown
На
запад,
в
неизвестность
Once
and
for
all
the
truth
will
be
told
Раз
и
навсегда
будет
рассказана
правда
Heliocentric
demise
Гелиоцентрическая
гибель
Empirical
revolution
Эмпирическая
революция
Fighting
the
fraudulent
scourge
Борьба
с
мошенническим
бедствием
Over
the
apex
and
to
the
unknown
За
вершину
и
в
неизвестность
Cross
the
terrestrial
verge
Пересечь
земную
грань
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
To
the
end
of
the
world!
(Under
the
sign
of
the
cube
of
time)
На
край
света!
(Под
знаком
куба
времени)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
Set
fire
to
the
sky!
(The
truth
will
be
told
as
the
circle
unfolds)
Подожги
небо!
(Правда
будет
рассказана
по
мере
того,
как
круг
будет
расширяться)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
To
the
end
of
the
world!
(Onwards
we
go
to
the
world
below)
На
край
света!
(Далее
мы
отправляемся
в
подземный
мир)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
Defying
the
tide!
(Questing
the
seas
with
a
vengeance,
we're
riding
the
storm)
Бросая
вызов
течению!
(Бороздя
моря
с
удвоенной
силой,
мы
преодолеваем
шторм)
To
the
end
of
the
world
На
край
света
Cross
the
firmament
Пересекать
небесный
свод
Over
the
edge
of
darkness
За
гранью
тьмы
Cronos
guide
the
way
Кронос
указывает
путь
Through
the
Elysian
Fields
По
Елисейским
полям
Cross
the
firmament
Пересекать
небесный
свод
Over
the
edge
of
darkness
За
гранью
тьмы
Cronos
guide
the
way
Кронос
указывает
путь
Through
the
Elysian
Fields
По
Елисейским
полям
Face
reality
Взгляни
в
лицо
реальности
Shatter
the
false
deception
Разрушьте
ложный
обман
Taste
enlightenment
Вкусите
просветления
Of
the
true
nature
of
time
Об
истинной
природе
времени
Face
reality
Взгляни
в
лицо
реальности
Shatter
the
false
deception
Разрушьте
ложный
обман
Taste
enlightenment
Вкусите
просветления
Of
the
true
nature
of
time
Об
истинной
природе
времени
Forged
in
the
fires
of
chaos
Выкованный
в
огне
хаоса
Earth
is
a
fragment
of
time
Земля
- это
фрагмент
времени
Onwards,
voyaging
onwards
Вперед,
плывя
вперед
Far
we
have
followed
the
sign
Далеко
мы
продвинулись
по
указателю
The
price
of
our
human
existence
Цена
нашего
человеческого
существования
Paid
in
the
sins
of
the
past
Расплачивался
за
грехи
прошлого
Aeons,
spiraling
aeons
Эоны,
закручивающиеся
в
спираль
эоны
Entropy
conquered
at
last
Энтропия
наконец
побеждена
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
To
the
end
of
the
world!
(Under
the
sign
of
the
cube
of
time)
На
край
света!
(Под
знаком
куба
времени)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
Set
fire
to
the
sky!
(The
truth
will
be
told
as
the
circle
unfolds)
Подожги
небо!
(Правда
будет
рассказана
по
мере
того,
как
круг
будет
расширяться)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
To
the
end
of
the
world!
(Onwards
we
go
to
the
world
below)
На
край
света!
(Далее
мы
отправляемся
в
подземный
мир)
Ride
into
the
storm!
Скачи
навстречу
буре!
Defying
the
tide!
(Questing
the
seas
with
a
vengeance
of
human
existence,
we're
riding
the
storm)
Бросая
вызов
течению!
(Бороздя
моря
с
удвоенной
силой
человеческого
существования,
мы
преодолеваем
шторм)
To
the
end
of
the
world
На
край
света
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Bowes, Lasse Lammert, Elliot Vernon, Mate Bodor
Attention! Feel free to leave feedback.