Alestorm - Wooden Leg (Part III) - translation of the lyrics into German

Wooden Leg (Part III) - Alestormtranslation in German




Wooden Leg (Part III)
Holzbein (Teil III)
Venid todos y escuchad una historia de dolor
Kommt alle her und hört eine Geschichte von Schmerz
De ira, y venganza, piernas, brazos, y vudú
Von Zorn und Rache, Beinen, Armen und Voodoo
De como un hombre alguna vez, buscándose, encontró
Wie ein Mann einst, auf der Suche nach sich selbst, fand
Su perdición y su final, ¡Y aquí está su canción!
Sein Verderben und sein Ende, und hier ist sein Lied!
Forty years, I have laid
Vierzig Jahre lag ich
In this grave that I made
In diesem Grab, das ich schuf
With a torment never-ending
Mit einer nie endenden Qual
And a curse on my name
Und einem Fluch auf meinem Namen
Wooden arms, wooden legs
Hölzerne Arme, hölzerne Beine
Are no use when you are dead
Nützen nichts, wenn du tot bist
In the darkness and the silence
In der Dunkelheit und der Stille
Is where I lay my head
Ist, wo ich mein Haupt bette
Wooden leg, wooden leg
Holzbein, Holzbein
This was the tale of the wooden leg!
Dies war die Geschichte vom Holzbein!
Wooden leg, wooden leg
Holzbein, Holzbein
This was the tale of the wooden leg!
Dies war die Geschichte vom Holzbein!
聞いてくれ奴の傷と悲しみ
Hört von seinen Wunden und seiner Trauer
苦しみ辿り着いたは酒場
Leidend erreichte er eine Schenke
ストロングゼロ 儚き夢
Strong Zero, ein flüchtiger Traum
散る花の如く ここに眠る
Wie fallende Blüten, schläft er hier
Forty years, I have laid
Vierzig Jahre lag ich
In this grave that I made
In diesem Grab, das ich schuf
With a torment never-ending
Mit einer nie endenden Qual
And a curse on my name
Und einem Fluch auf meinem Namen
Wooden arms, wooden legs
Hölzerne Arme, hölzerne Beine
Are no use when you are dead
Nützen nichts, wenn du tot bist
In the darkness and the silence
In der Dunkelheit und der Stille
Is where I lay my head
Ist, wo ich mein Haupt bette
Wooden leg, wooden leg
Holzbein, Holzbein
This was the tale of the wooden leg!
Dies war die Geschichte vom Holzbein!
Wooden leg, wooden leg
Holzbein, Holzbein
This was the tale of the wooden leg!
Dies war die Geschichte vom Holzbein!
Forty years!
Vierzig Jahre!
I have laid!
Lag ich!
In this grave that I made!
In diesem Grab, das ich schuf!
With a torment never-ending!
Mit einer nie endenden Qual!
And a curse on my name!
Und einem Fluch auf meinem Namen!
So let's drink, through the night!
Also lasst uns trinken, durch die Nacht!
To our friends who have died!
Auf unsere Freunde, die gestorben sind!
Though they slumber in the shadows!
Obwohl sie in den Schatten schlummern!
They are always by our side!
Sind sie immer an unserer Seite!
Wooden arms! (乾杯!)
Hölzerne Arme! (Prost!)
Wooden legs! (¡Salud!)
Hölzerne Beine! (Zum Wohl!)
Are no use when you are dead!
Nützen nichts, wenn du tot bist!
In the darkness and the silence!
In der Dunkelheit und der Stille!
Is where I lay my head!
Ist, wo ich mein Haupt bette!
Wooden leg, wooden leg
Holzbein, Holzbein
This was the tale of the wooden leg!
Dies war die Geschichte vom Holzbein!
Wooden leg, wooden leg
Holzbein, Holzbein
This was the tale of the wooden leg!
Dies war die Geschichte vom Holzbein!
This was the tale of the wooden leg!
Dies war die Geschichte vom Holzbein!
This was the tale of the wooden leg!
Dies war die Geschichte vom Holzbein!





Writer(s): Christopher Bowes, Lasse Lammert, Gareth Murdock


Attention! Feel free to leave feedback.