Aleto feat. Santacia - Clásica - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aleto feat. Santacia - Clásica




Clásica
Ya tengo todo el tema grabado boludo
У меня уже записана вся эта дурацкая песня.
No qué intro hacerle
Я не знаю, какое вступление сделать
Algo como ¿La pauta por ahí?
Что-то вроде: Есть ли закономерность?
Santacia y Aleto
Сантасия и Алето
Wuu, oh
Он, ох
Hey se ve de lejos que es complicado
Эй, издалека видно, что это сложно.
Ponerse de acuerdo con vos
Согласен с тобой
Te gusta el juego tirar los dados
Вам нравится игра в бросание кубиков?
Romper sin miedo un corazón
Разбей сердце без страха
Y no te juzgo yo soy humano
И я не сужу тебя, я человек
Estuve en la misma situación
я был в такой же ситуации
No soy pendejo tengo mis años
Я не глупый, я старше
Por eso veo tu intención
Вот почему я вижу твое намерение
La vida es corta, por eso nena
Жизнь коротка, вот почему, детка
No tengo tiempo que perder
у меня нет времени терять
No hay zapatitos ni Cenicienta
Нет туфелек или Золушки
Y al principito lo maté
И я убил маленького принца
No busques rosas sin nada a cambio
Не ищите розы без ничего взамен
Así funciona lo que ves
Вот как работает то, что вы видите
Pongo mis reglas y te las digo
Я устанавливаю свои правила и говорю тебе
Si me buscás no me soltés
Если ты ищешь меня, не отпускай меня
Si me soltás no me agarrés
Если ты меня отпустишь, не хватай меня.
No tengo tiempo para que conmigo juegues
У меня нет времени, чтобы ты играл со мной
Pienso quedarme si querés
Я планирую остаться, если хочешь
Soy el mejor en el papel
Я лучший в этой роли
Aunque no me pidas que todo te lo actúe
Хотя не проси меня все это разыграть за тебя.
Es una orden no me usés no soy juguete de nadie
Это приказ, не используйте меня, я никому не игрушка.
No tengo tiempo para que conmigo juegues
У меня нет времени, чтобы ты играл со мной
Es una orden no me usés no soy juguete de nadie
Это приказ, не используйте меня, я никому не игрушка.
Nena no pidas que yo todo te lo actúe
Детка, не проси меня все это разыграть за тебя.
Nena histeriqueos a la mierda
Крошка в истерике от траха
Ahorrémonos un par de letras
Мы ненавидим пару букв
Andá sacándote las prendas
Иди раздевайся
Me lo pedís no seas tan terca
Ты спрашиваешь меня, не будь таким упрямым
Esa colita no me engaña
Этот хвост меня не обманывает
Podés picarme como araña
Ты можешь укусить меня, как паук
Pero mi vida se te pasa
Но моя жизнь проходит мимо тебя
Tengo aguijones en la espalda
у меня жала в спине
Hey no te presiones y no te apures
Эй, не дави на себя и не торопись
Acá el que corre es mi reloj
Вот те, которые работают, это мои часы
Te suena le tik tok hay bailecitos
Тик Ток звучит знакомо, есть небольшие танцы
Y dos millones como vos
И два миллиона таких, как ты
Hace un tiempo habría caído
Некоторое время назад он бы упал
Pero es que antes me pasó
Но это случилось со мной раньше
Las experiencias no las olvido
Я не забуду переживания
Por eso te hablo con razón
Вот почему я говорю с тобой разумно
Si en este barco se ven sirenas
Если ты увидишь русалок на этом корабле
No se altera el timón
Руль не изменен
Porque hay tapones en las orejas
Потому что есть беруши
Que habitan esa destrucción
которые обитают в этом разрушении
Ellas no cantan te canta el jefe
Они не поют, тебе поет начальник
Que te seduce con su voz
который соблазняет тебя своим голосом
Puse mis reglas y te las digo
Я установил свои правила и говорю вам
Si me buscás no me soltés
Если ты ищешь меня, не отпускай меня
Si me soltás no me agarrés
Если ты меня отпустишь, не хватай меня.
No tengo tiempo para que conmigo juegues
У меня нет времени, чтобы ты играл со мной
Pienso quedarme si querés
Я планирую остаться, если хочешь
Soy el mejor en el papel
Я лучший в этой роли
Aunque no me pidas que todo te lo actúe
Хотя не проси меня все это разыграть за тебя.
Es una orden no me usés no soy juguete de nadie
Это приказ, не используйте меня, я никому не игрушка.
No tengo tiempo para que conmigo juegues
У меня нет времени, чтобы ты играл со мной
Es una orden no me usés no soy juguete de nadie
Это приказ, не используйте меня, я никому не игрушка.
Nena no pidas que yo todo te lo actúe
Детка, не проси меня все это разыграть за тебя.
Si me buscás no me soltés
Если ты ищешь меня, не отпускай меня
Si me soltás no me agarrés
Если ты меня отпустишь, не хватай меня.
No tengo tiempo para que conmigo juegues
У меня нет времени, чтобы ты играл со мной
Pienso quedarme si querés
Я планирую остаться, если хочешь
Soy el mejor en el papel
Я лучший в этой роли
Aunque no me pidas que todo te lo actúe
Хотя не проси меня все это разыграть за тебя.
Es una orden no me usés
Это приказ, не используй меня.
Oh, yeah, oh
О, да, о





Writer(s): Alejandro Torres, Martin Santacia


Attention! Feel free to leave feedback.