Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certo
che
vorrei
Sicherlich
würde
ich
wollen
Certo
che
vorrei
Sicherlich
würde
ich
wollen
Una
storia
che
Eine
Geschichte,
die
Non
mi
chieda
l'anima
Nicht
meine
Seele
verlangt
Oh,
l'unica
Oh,
die
einzige
Certo
che
vorrei
Sicherlich
würde
ich
wollen
Essere
forte
più
di
lei
Stärker
sein
als
sie
Ma
non
ci
riesco
mai
Aber
ich
schaffe
es
nie
Oh
no,
non
so
perché
Oh
nein,
ich
weiß
nicht
warum
Perché
(perché,
non
so
stare
senza
te)
Warum
(warum,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein)
Non
so
stare
senza
te
(perché,
perché
non
so
vivere
con
te,
perché)
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
(warum,
warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann,
warum)
Perché
(perché
non
so
vivere
con
te,
perché)
Warum
(warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann,
warum)
Non
so
vivere
con
te
(perché,
perché)
Ich
kann
nicht
mit
dir
leben
(warum,
warum)
Non
so
stare
senza
te
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Io
ci
proverei
mille
volte
Ich
würde
es
tausendmal
versuchen
Penso
che
dovrei
Ich
denke,
ich
sollte
Individuo
unico
e
libero
Ein
einzigartiges
und
freies
Individuum
Ma
libero
di
che?
Aber
frei
wovon?
Se
brucio
veloce
brucio
me
Wenn
ich
schnell
brenne,
verbrenne
ich
mich
E
non
ci
riesco
mai
Und
ich
schaffe
es
nie
Oh
no,
non
so
perché
Oh
nein,
ich
weiß
nicht
warum
Perché
(perché,
non
so
stare
senza
te)
Warum
(warum,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein)
Non
so
stare
senza
te
(perché,
perché
non
so
vivere
con
te,
perché)
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
(warum,
warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann,
warum)
Perché
(Perché,
perché
non
so
vivere
con
te)
Warum
(Warum,
warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann)
Non
so
vivere
con
te
(perché,
perché,
non
so
stare
senza
te,
perché)
Ich
kann
nicht
mit
dir
leben
(warum,
warum,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein,
warum)
E
(perché
non
so
stare
senza
te)
Und
(warum
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann)
Non
so
stare
senza
te
(perché,
perché
non
so
vivere
con
te,
perché)
Non
so
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
(warum,
warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann,
warum)
Ich
weiß
nicht
Perché
(perché
non
so
vivere
con
te)
Warum
(warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann)
Non
so
vivere
con
te
(perché,
perché,
perché)
Ich
kann
nicht
mit
dir
leben
(warum,
warum,
warum)
Non
so
stare
senza
te
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Forse
è
un
debito
che
ho
con
te
Vielleicht
ist
es
eine
Schuld,
die
ich
bei
dir
habe
Che
non
ho
pagato
mai
Die
ich
nie
bezahlt
habe
Una
colpa
un
po'
nascosta
in
me
Eine
Schuld,
ein
wenig
in
mir
verborgen
Che
punisci
e
non
lo
sai,
no
Die
du
bestrafst
und
es
nicht
weißt,
nein
Perché
(perché
non
so
stare
senza
te)
Warum
(warum
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann)
Non
so
stare
senza
te
(perché,
perché
non
so
vivere
con
te,
perché)
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
(warum,
warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann,
warum)
Perché
(perché
non
so
vivere
con
te)
Warum
(warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann)
Non
so
vivere
con
te
(perché,
perché
non
so
stare
senza
te,
perché)
Ich
kann
nicht
mit
dir
leben
(warum,
warum
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann,
warum)
Te
(perché
non
so
stare
senza
te)
Dich
(warum
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann)
Non
so
stare
senza
te
(perché,
perché
non
so
vivere
con
te,
perché)
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
(warum,
warum
ich
nicht
mit
dir
leben
kann,
warum)
E
(perché,
non
so
vivere
con
te)
Und
(warum,
ich
nicht
mit
dir
leben
kann)
Non
so
vivere
con
te
(perché,
perché,
perché)
Ich
kann
nicht
mit
dir
leben
(warum,
warum,
warum)
Non
so
stare
senza
te
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Guido Mar Baroni, Marco D'angelo, Marco Rinalduzzi, Massimo Calabrese
Attention! Feel free to leave feedback.