Alex Baroni - Signora fantasia - translation of the lyrics into German

Signora fantasia - Alex Baronitranslation in German




Signora fantasia
Frau Fantasie
Sto qui davanti a te, ma non pensare che
Ich stehe hier vor dir, aber denk nicht, dass
Che questa obliqua vita mia sia cento, ma, ed un se
Dass dieses mein schräges Leben hundert Aber und ein Wenn ist
Immobile un po'
Unbeweglich, ein bisschen ja
Ma è solo un grammo di emozione
Aber es ist nur ein Gramm Gefühl
Vedi come sto, sto come un altro che
Siehst du, wie es mir geht? Mir geht es wie einem anderen, der
Ha perso il volo e sta aspettando ancora senza te
Den Flug verpasst hat und immer noch ohne dich wartet
Di nuovo il naso in su
Wieder die Nase nach oben
Nascosto fra le nuvole
Versteckt zwischen den Wolken
Di chi era da sempre
Von dem, der schon immer dort war
Ali che non si spiegavano
Flügel, die sich nicht entfalteten
Ed ora che io potrei spiegarti resto qui
Und jetzt, wo ich es dir erklären könnte, bleibe ich hier
E tu non crederai
Und du wirst nicht glauben
Che se rimango qui non vuole dire che
Dass, wenn ich hier bleibe, es nicht bedeutet, dass
In questo specchio fatto a pezzi vedi ancora me
Du in diesem zerbrochenen Spiegel immer noch mich siehst
Tornare, ma da chi?
Zurückkehren, aber zu wem?
Ritorna solo chi è partito
Nur der kehrt zurück, der gegangen ist
E qui c'è ancora roba mia
Und hier sind noch meine Sachen
lo so, ora la porto via
Ja, ich weiß, jetzt nehme ich sie mit
E adesso che tocca a me, giocarmi due assi e un re
Und jetzt, wo ich dran bin, zwei Asse und einen König zu spielen
Il brivido è un silenzio che non c'è
Der Schauer ist eine Stille, die fehlt
Non ho mai capito se quello che cercavi in me
Ich habe nie verstanden, ob das, was du in mir suchtest
È quello che non ho, ma io ti stringerei
Das ist, was ich nicht habe, aber ich würde dich drücken
E tu, Signora Fantasia, come riderai
Und du, Frau Fantasie, wie wirst du lachen
Tra la spesa e il traffico, come ti dividerai?
Zwischen dem Einkauf und dem Verkehr, wie wirst du dich aufteilen?
Sabato e domenica dove te ne andrai?
Samstag und Sonntag, wohin wirst du gehen?
Forse ti divertirai
Vielleicht wirst du Spaß haben
Ma non è bello, sai
Aber es ist nicht schön, weißt du
Ora so che non ti ho perso mai
Jetzt weiß ich, dass ich dich nie verloren habe
E se mi vedi ancora qui è solo per dirti che
Und wenn du mich noch hier siehst, ist es nur, um dir zu sagen, dass
Non sono un vuoto a perdere, perciò
Ich nicht zum Wegwerfen da bin, deshalb
E scusami ancora se domani io partirò
Und entschuldige noch einmal, wenn ich morgen gehe
Se tu rimani qui, io non ti porterò con me
Wenn du hier bleibst, werde ich dich nicht mitnehmen





Writer(s): Maurizio Galli, Marco Rinalduzzi, Massimo Calabrese


Attention! Feel free to leave feedback.