Lyrics and translation Alex Beaupain - Comme la pluie
Comme
la
pluie
nous
manque
parfois
Как
иногда
нам
не
хватает
дождя
Un
orage
aurait
plus
d'allure
Гроза
выглядела
бы
более
привлекательно
Pour
se
crier
ces
choses
là
Чтобы
кричать
друг
другу
эти
вещи
прямо
сейчас
Se
jeter
ces
mots
à
la
figure
Бросить
эти
слова
себе
в
лицо
Comme
la
pluie
nous
manque
parfois
Как
мы
иногда
скучаем
по
дождю
Comme
le
soleil
nous
tue
как
солнце
убивает
нас
Comme
ses
rayons
nous
semblent
froids
как
его
лучи
кажутся
нам
холодными
Quand
on
ne
s'aime
plus
когда
мы
больше
не
любим
друг
друга
Comme
les
forces
nous
manquent
parfois
Как
иногда
нам
не
хватает
сил
Une
bagarre
aurait
plus
de
gueule
В
драке
было
бы
больше
наглости
Passer
ton
visage
à
tabac
Обкурить
твое
лицо
Qu'enfin
plus
personne
n'en
veule
Что,
наконец,
никто
больше
не
хочет
этого
Comme
les
forces
nous
manquent
parfois
Как
иногда
нам
не
хватает
сил,
Comme
nos
bras
nous
trahissent
как
наши
руки
предают
нас
Lorsque
l'amour
entre
nos
doigts
Когда
любовь
между
нашими
пальцами
Comme
le
sable
glisse
Как
песок
скользит
Comme
les
pleurs
nous
manquent
parfois
Как
нам
иногда
не
хватает
плача
Un
mélo
aurait
plus
de
classe
У
записки
было
бы
больше
класса
Quelques
larmes,
nous
valons
bien
ça
Несколько
слез,
мы
того
стоим
Mais
c'est
trop
demander
hélas
Но,
увы,
это
слишком
много,
чтобы
просить
Comme
les
pleurs
nous
manquent
parfois
Как
мы
иногда
скучаем
по
плачу,
Comme
nos
paupières
sont
sèches
как
Сухи
наши
веки
Quand
cupidon
dans
son
carquois
Когда
Купидон
в
своем
колчане
N'a
plus
la
moindre
flèche
Больше
нет
ни
малейшей
стрелки
Comme
la
nuit
nous
manque
parfois
Как
иногда
нам
не
хватает
ночи
Le
noir
serait
plus
à
mon
goût
Черный
был
бы
мне
больше
по
вкусу
Ces
étoiles
comme
autant
de
croix
Эти
звезды,
как
и
многие
кресты
Tout
un
ciel
en
deuil
de
nous
Целое
небо
скорбит
о
нас
Comme
la
nuit
nous
manque
parfois
Как
мы
иногда
скучаем
по
ночи,
Comme
elle
tarde
à
venir
как
она
опаздывает
прийти,
Quand
elle
tombe
trembles-tu
de
ça?
когда
падает
ты
дрожишь
от
этого?
Toutes
ces
nuits
à
venir
Все
эти
предстоящие
ночи
(Toutes
ces
nuits
à
venir)
(Все
эти
предстоящие
ночи)
Toutes
ces
nuits
à
venir
Все
эти
предстоящие
ночи
(Toutes
ces
nuits)
(все
эти
ночи)
(Toutes
ces
nuits)
(Все
эти
ночи)
Toutes
ces
nuits
à
venir.
Все
эти
предстоящие
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Beaupain
Album
33 Tours
date of release
01-07-2013
Attention! Feel free to leave feedback.