Alex Beaupain - Les voilà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Beaupain - Les voilà




La voilà, la voilà, elle arrive bientôt
Вот она, вот она, она скоро придет.
Arrachée par surprise, poignardée dans le dos
Оторванная от неожиданности, с ножом в спине
Elle s'écroule comme un arbre qu'on abat sans raison
Она рушится, как дерево, которое мы валим без всякой причины.
Et tout soudain se fige au coeur de la maison
И все вдруг застывает в самом сердце дома
La voilà, la voilà qui laisse derrière elle
Вот она, вот она, которая оставляет ее позади.
Des carnets, des tableaux et si peu de dentelle
Записные книжки, картины и так мало кружев
Le piano qui résonne on dirait du Chopin
Звучащее пианино похоже на Шопена.
Un dernier tour de valse et tout se tait enfin
Последний раунд вальса, и все наконец умолкает
La voilà, la voilà, elle arrive bientôt
Вот она, вот она, она скоро придет.
La voilà, la voilà, poignardée dans le dos
Вот она, вот она, с ножом в спине.
La voilà, la voilà, on dirait du Chopin
Вот она, вот она, она похожа на Шопена.
La voilà, la voilà, et tout se tait enfin
Вот она, вот она, и все наконец умолкает.
Le voilà, le voilà, sa longue déchéance
Вот он, вот он, его долгая кончина
On dévore jusqu'au noyau le fruit de nos enfances
Мы пожираем плоды нашего детства до сердцевины
Et les derniers vestiges de nos empires légaux
И последние остатки наших законных империй
S'effondrent dans les brumes d'un vieux rêve fluo
Рушатся в тумане старого неонового сна
Le voilà, le voilà, l'ultime barricade
Вот он, вот он, последняя баррикада.
La dernière sentinelle est tombée bien malade
Последняя стража сильно заболела
Elle s'en ira ce soir et ne restera rien
Она уедет сегодня вечером и ничего не останется
Ni papa ni maman entre nous et la fin
Ни папа, ни мама между нами и концом
Le voilà, le voilà, l'ultime barricade
Вот он, вот он, последняя баррикада.
Le voilà, le voilà, est tombée bien malade
Вот он, вот он, здорово заболел.
Le voilà, le voilà, et ne restera rien
Вот он, вот он, и ничего не останется
Le voilà, le voilà, entre nous et la fin
Вот он, вот он, между нами и концом
Nous voilà, nous voilà, si jeunes et déjà vieux
Вот мы, вот мы, такие молодые и уже старые
Chacun dans notre rôle à faire de notre mieux
Каждый в нашей роли делает все возможное
Pour accomplir ensemble les choses nécessaires
Чтобы вместе выполнять необходимые вещи
Vider les comptes en banque remplir les cimeterres
Опустошение банковских счетов заполнение кладбищ
Nous voilà, nous voilà, je sens que l'on s'éloigne
Вот мы здесь, вот мы здесь, я чувствую, что мы уходим
Malgré nos corps qu'on serre et nos bras qu'on empoigne
Несмотря на наши тела, которые мы сжимаем, и наши руки, которые мы сжимаем
Nous partirons demain chacun dans notre vie
Завтра мы уйдем каждый из нас в своей жизни
Un carton sous le bras et tout sera fini
Одна коробка под мышкой, и все будет готово
Nous voilà, nous voilà, Si jeunes et déjà vieux
Вот мы, вот мы, такие молодые и уже старые
Nous voilà, nous voilà, à faire de notre mieux
Вот мы, вот мы, делаем все возможное
Nous voilà, nous voilà, chacun dans notre vie
Вот мы, вот мы, каждый в своей жизни
Nous voilà, nous voilà, et tout sera fini
Вот мы здесь, вот мы здесь, и все будет кончено
Et tout sera fini
И все будет кончено.





Writer(s): Alex Beaupain, Paimblanc


Attention! Feel free to leave feedback.