Lyrics and translation Alex Beaupain - Les voilà
La
voilà,
la
voilà,
elle
arrive
bientôt
Вот
она,
вот
она,
она
скоро
придет.
Arrachée
par
surprise,
poignardée
dans
le
dos
Оторванная
от
неожиданности,
с
ножом
в
спине
Elle
s'écroule
comme
un
arbre
qu'on
abat
sans
raison
Она
рушится,
как
дерево,
которое
мы
валим
без
всякой
причины.
Et
tout
soudain
se
fige
au
coeur
de
la
maison
И
все
вдруг
застывает
в
самом
сердце
дома
La
voilà,
la
voilà
qui
laisse
derrière
elle
Вот
она,
вот
она,
которая
оставляет
ее
позади.
Des
carnets,
des
tableaux
et
si
peu
de
dentelle
Записные
книжки,
картины
и
так
мало
кружев
Le
piano
qui
résonne
on
dirait
du
Chopin
Звучащее
пианино
похоже
на
Шопена.
Un
dernier
tour
de
valse
et
tout
se
tait
enfin
Последний
раунд
вальса,
и
все
наконец
умолкает
La
voilà,
la
voilà,
elle
arrive
bientôt
Вот
она,
вот
она,
она
скоро
придет.
La
voilà,
la
voilà,
poignardée
dans
le
dos
Вот
она,
вот
она,
с
ножом
в
спине.
La
voilà,
la
voilà,
on
dirait
du
Chopin
Вот
она,
вот
она,
она
похожа
на
Шопена.
La
voilà,
la
voilà,
et
tout
se
tait
enfin
Вот
она,
вот
она,
и
все
наконец
умолкает.
Le
voilà,
le
voilà,
sa
longue
déchéance
Вот
он,
вот
он,
его
долгая
кончина
On
dévore
jusqu'au
noyau
le
fruit
de
nos
enfances
Мы
пожираем
плоды
нашего
детства
до
сердцевины
Et
les
derniers
vestiges
de
nos
empires
légaux
И
последние
остатки
наших
законных
империй
S'effondrent
dans
les
brumes
d'un
vieux
rêve
fluo
Рушатся
в
тумане
старого
неонового
сна
Le
voilà,
le
voilà,
l'ultime
barricade
Вот
он,
вот
он,
последняя
баррикада.
La
dernière
sentinelle
est
tombée
bien
malade
Последняя
стража
сильно
заболела
Elle
s'en
ira
ce
soir
et
ne
restera
rien
Она
уедет
сегодня
вечером
и
ничего
не
останется
Ni
papa
ni
maman
entre
nous
et
la
fin
Ни
папа,
ни
мама
между
нами
и
концом
Le
voilà,
le
voilà,
l'ultime
barricade
Вот
он,
вот
он,
последняя
баррикада.
Le
voilà,
le
voilà,
est
tombée
bien
malade
Вот
он,
вот
он,
здорово
заболел.
Le
voilà,
le
voilà,
et
ne
restera
rien
Вот
он,
вот
он,
и
ничего
не
останется
Le
voilà,
le
voilà,
entre
nous
et
la
fin
Вот
он,
вот
он,
между
нами
и
концом
Nous
voilà,
nous
voilà,
si
jeunes
et
déjà
vieux
Вот
мы,
вот
мы,
такие
молодые
и
уже
старые
Chacun
dans
notre
rôle
à
faire
de
notre
mieux
Каждый
в
нашей
роли
делает
все
возможное
Pour
accomplir
ensemble
les
choses
nécessaires
Чтобы
вместе
выполнять
необходимые
вещи
Vider
les
comptes
en
banque
remplir
les
cimeterres
Опустошение
банковских
счетов
заполнение
кладбищ
Nous
voilà,
nous
voilà,
je
sens
que
l'on
s'éloigne
Вот
мы
здесь,
вот
мы
здесь,
я
чувствую,
что
мы
уходим
Malgré
nos
corps
qu'on
serre
et
nos
bras
qu'on
empoigne
Несмотря
на
наши
тела,
которые
мы
сжимаем,
и
наши
руки,
которые
мы
сжимаем
Nous
partirons
demain
chacun
dans
notre
vie
Завтра
мы
уйдем
каждый
из
нас
в
своей
жизни
Un
carton
sous
le
bras
et
tout
sera
fini
Одна
коробка
под
мышкой,
и
все
будет
готово
Nous
voilà,
nous
voilà,
Si
jeunes
et
déjà
vieux
Вот
мы,
вот
мы,
такие
молодые
и
уже
старые
Nous
voilà,
nous
voilà,
à
faire
de
notre
mieux
Вот
мы,
вот
мы,
делаем
все
возможное
Nous
voilà,
nous
voilà,
chacun
dans
notre
vie
Вот
мы,
вот
мы,
каждый
в
своей
жизни
Nous
voilà,
nous
voilà,
et
tout
sera
fini
Вот
мы
здесь,
вот
мы
здесь,
и
все
будет
кончено
Et
tout
sera
fini
И
все
будет
кончено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Beaupain, Paimblanc
Album
Loin
date of release
25-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.