Lyrics and translation Alex Beaupain - Love On the Beat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love On the Beat
Любовь в ритме
D′abord
je
veux
avec
ma
langue
Сначала
я
хочу
языком
своим
Natale
deviner
tes
pensées
Наталье,
мысли
твои
разгадать,
Mais
toi
déjà,
déjà
tu
tangues
Но
ты
уже,
уже
покачнулась,
Aux
flux
et
reflux
des
marées
В
потоке
приливов
и
отливов
опять.
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Je
pense
à
toi
en
tant
que
cible
Я
думаю
о
тебе,
как
о
мишени,
Ma
belle
enfant
écartelée
Моя
прекрасная,
растерзанная
дитя,
Là,
j'ai
touché
le
point
sensible
Вот,
я
коснулся
точки
чувствительной,
Attends,
je
vais
m′y
attarder
Постой,
я
хочу
задержаться
здесь,
дитя.
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Il
est
temps
de
passer
aux
choses
Пора
перейти
к
делу,
Sérieuses,
ma
poupée
jolie
Серьезному,
моя
куколка
красивая,
Tu
as
envie
d'une
overdose
Ты
хочешь
передозировку,
De
baise,
voilà,
je
m'introduis
Поцелуев,
вот,
я
вхожу,
игривый.
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
J′aime
assez
tes
miaou
miaou
Мне
нравятся
твои
мяу-мяу,
Griffes
dehors,
moi,
dents
dedans
ta
nuque
Когти
наружу,
а
мои
зубы
в
твоей
шее,
Voir
de
ton
joli
cou
Видеть
на
твоей
красивой
шее,
Comme
un
rubis
perler
le
sang
Как
рубин,
проступающую
кровь,
как
в
аллее.
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Plus
tu
cries
plus
profond
j′irai
Чем
больше
ты
кричишь,
тем
глубже
я
войду
Dans
tes
sables
émouvants,
sables
В
твои
зыбучие
пески,
пески,
Où
m'enlisant
je
te
dirai
Где,
увязая,
я
скажу
тебе,
Les
mots
les
plus
abominables
Самые
мерзкие
слова,
мои
стихи.
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Brûlants
sont
tous
tes
orifices
Горят
все
твои
отверстия,
Des
trois
que
les
dieux
t′ont
donnés
Из
трех,
что
боги
тебе
дали,
Je
décide
dans
le
moins
lisse
Я
решаю
в
наименее
гладком
D'achever,
de
m′abandonner
Закончить,
себя
отдать,
как
в
дали.
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Une
décharge
de
6000
volts
Разряд
в
6000
вольт
Vient
de
gicler
de
mon
pylône
Только
что
брызнул
из
моего
пилона,
Et
nos
reins
alors
se
révoltent
И
наши
тела
тогда
восстают,
D'un
coup
d′épilepsie
synchrone
Внезапным
синхронным
припадком
эпилепсии,
как
волна.
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Love
on
the
beat
Любовь
в
ритме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.