Lyrics and translation Alex Beaupain - Mon cher
Je
me
suis
enfuie
de
la
ville
morte
Я
сбежал
из
мёртвого
города,
Il
aura
suffit
d'ouvrir
la
porte
Стоило
лишь
открыть
дверь.
L'avion
dans
la
nuit
tout
ce
qui
emporte
Самолёт
в
ночи,
всё,
что
уносит
с
собой,
C'est
Toi,
c'est
Toi
— это
ты,
это
ты.
J'ai
laissé
ma
vie,
j'ai
été
si
forte
Я
оставил
свою
жизнь,
я
был
так
силён,
Et
ma
vie
même
si
fallait
que
j'en
sorte
И
даже
если
мне
нужно
было
уйти
из
своей
жизни,
Les
regrets
aussi
nous
ont
fait
escorte
Сожаления
тоже
сопровождали
меня,
Et
Toi
et
Toi
И
ты,
и
ты.
Je
te
chanterai
quand
tombera
le
soir
Я
буду
петь
тебе,
когда
наступит
вечер,
Ces
berceuses
étranges,
ces
chansons
bizarres
Эти
странные
колыбельные,
эти
причудливые
песни,
Qu'une
petite
fille
attend
dans
le
noir
Которые
маленькая
девочка
ждёт
в
темноте.
Car,
je
t'ai
tout
offert
et
tu
as
tout
bu
Ведь
я
тебе
всё
отдал,
а
ты
всё
выпила,
La
chair
de
ma
chair
mon
beau
sang
perdu
Плоть
от
плоти
моей,
моя
драгоценная
кровь,
Il
faudra
mon
Cher
que
tu
sois
bien
plus
Ты
должен,
дорогая,
значить
для
меня
Pour
moi,
que
ça
Гораздо
больше,
чем
это.
Il
faudra
mon
Cher
être
tout
à
la
fois
Ты
должна,
дорогая,
быть
одновременно
L'enfant
et
le
père
que
je
n'oublie
pas
Ребёнком
и
отцом,
которых
я
не
забываю,
Que
quelqu'un
m'espère
et
tremble
là
bas
Чтобы
кто-то
ждал
меня
и
трепетал
там,
Pour
moi,
pour
moi
Ради
меня,
ради
меня.
Il
faudra
mon
cher
que
dedans
tes
bras
Ты
должна,
дорогая,
в
своих
объятиях,
Tes
bras
qui
me
serrent
je
sente
parfois
В
объятиях,
что
сжимают
меня,
я
иногда
чувствовал
Son
odeur
de
pierre
son
odeur
de
bois
Её
запах
камня,
её
запах
дерева.
Je
te
chanterai
quand
tombera
le
soir
Я
буду
петь
тебе,
когда
наступит
вечер,
Ces
berceuses
étranges,
ces
chansons
bizarres
Эти
странные
колыбельные,
эти
причудливые
песни,
Qu'une
petite
fille
attend
dans
le
noir
Которые
маленькая
девочка
ждёт
в
темноте.
Car,
je
t'ai
tout
offert
et
tu
as
tout
bu
Ведь
я
тебе
всё
отдал,
а
ты
всё
выпила,
La
chair
de
ma
chair
mon
beau
sang
perdu
Плоть
от
плоти
моей,
моя
драгоценная
кровь,
Il
faudra
mon
Cher
que
tu
sois
bien
plus
Ты
должен,
дорогая,
значить
для
меня
Pour
moi,
que
ça
Гораздо
больше,
чем
это.
Il
faudra
enfin
si
je
pleure
un
peu
Ты
должна,
наконец,
если
я
немного
плачу,
Que
tu
saches
bien
que
l'eau
de
mes
yeux
Знать,
что
слёзы
из
моих
глаз
Tu
n'y
es
pour
rien
et
si
tu
t'en
veux
Не
имеют
к
тебе
никакого
отношения,
и
если
ты
винишь
себя
De
ça,
de
ça
В
этом,
в
этом.
Je
te
chanterai
quand
tombera
le
soir
Я
буду
петь
тебе,
когда
наступит
вечер,
Ces
berceuses
étranges,
ces
chansons
bizarres
Эти
странные
колыбельные,
эти
причудливые
песни,
Qu'une
petite
fille
attend
dans
le
noir
Которые
маленькая
девочка
ждёт
в
темноте.
Car,
je
t'ai
tout
offert
et
tu
as
tout
bu
Ведь
я
тебе
всё
отдал,
а
ты
всё
выпила,
La
chair
de
ma
chair
mon
beau
sang
perdu
Плоть
от
плоти
моей,
моя
драгоценная
кровь,
Il
faudra
mon
Cher
que
tu
sois
bien
plus
Ты
должен,
дорогая,
значить
для
меня
Pour
moi,
que
ça
Гораздо
больше,
чем
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Beaupain
Attention! Feel free to leave feedback.