Lyrics and translation Alex Beaupain - Pas plus le jour que la nuit
Pas plus le jour que la nuit
Ни днем, ни ночью
Pourquoi,
pourquoi
Зачем,
зачем
Ai-je
glissé
ma
langue
Язык
свой
я
скользнул
Dans
le
passage
étroit
В
проход
тот
узкий,
Qui
conduit
à
la
gangue
Что
к
жиле
ведёт,
De
ta
bouche,
pourquoi
Твоих
губ,
зачем
Ai-je
glissé
ma
langue
Язык
свой
я
скользнул,
Je
m'en
mords
les
doigts
Себя
корю
теперь.
J'aurais
dû,
cette
langue
Мне
следовало
б,
этот
язык,
La
tourner
sept
fois
Семь
раз
в
рот
повернуть,
Car
me
voici
exsangue
Ведь
я
теперь
— как
тень,
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Я
не
нахожу
покоя
и
мира
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Я
не
нахожу
покоя
и
мира
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Я
не
нахожу
покоя
и
мира
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Я
не
нахожу
покоя
и
мира
Pourquoi,
pourquoi
Зачем,
зачем
Ai-je
croisé
ta
route
Я
повстречал
тебя
на
пути,
Qui
donc
a
fait
de
moi
Кто
превратил
меня
Ce
petit
tas
de
doutes
В
этот
комок
сомнений,
Pourquoi,
pourquoi
Зачем,
зачем
Ai-je
touché
ton
corps
Я
прикоснулся
к
телу
твоему,
Ce
geste
maladroit
Этот
неловкий
жест,
Je
le
regrette
encore
Я
до
сих
пор
жалею
о
нём.
Ton
corps
si
chaud,
pourquoi
Твоё
тело
так
горячо,
зачем
A
réveillé
un
mort
Разбудило
мертвеца
во
мне,
Comme
je
maudis
mes
bras
Как
проклинаю
я
свои
руки
Et
leurs
piteux
efforts
И
их
жалкие
попытки,
Je
suis
parti
tout
droit
Я
пошёл
прямо,
Tout
droit
dans
le
décor
Прямо
в
пропасть,
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Я
не
нахожу
покоя
и
мира
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Я
не
нахожу
покоя
и
мира
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Я
не
нахожу
покоя
и
мира
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Я
не
нахожу
покоя
и
мира
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Ни
днем,
ни
ночью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambroise Willaume, Superpoze, Alexandre Beaupain, Nicolas Subrechicot
Attention! Feel free to leave feedback.