Lyrics and translation Alex Brightman feat. 35MM: A Musical Exhibition Original Cast - Crazytown
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
Hoo
ha
hoo
ha
ding
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
woah
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Ху-ха-ху-ха
динь-дон
Ha
woah
ding
dong
Ха-вау,
динь-дон
Ha
woah
ding
dong
Ха-вау,
динь-дон
There's-a-hole
Там
- дыра
Inside-my-brain
(Hmm)
Внутри-моего-мозга
(Хм)
Take-a-stroll-
(Hoo
ooh
ooh
ooh)
Прогуляйся-
(У-у-у-у-у-у-у)
Down-the-drain
to
Спускается
в
канализацию,
чтобы
Crazytown
Сумасшедший
город
(You've
folded
like
Alice)
(Ты
сложилась,
как
Алиса)
Crazytown
Сумасшедший
город
(It's
an
anthropomorphic
circus)
(Это
антропоморфный
цирк)
Crazytown
Сумасшедший
город
But
it
ain't
no
Wonderland
Но
это
вовсе
не
Страна
чудес
I
am
running,
mid
a
road,
as
I'm
chased
through
a
town
psychotic
Я
бегу
по
середине
дороги,
когда
за
мной
гонится
по
городу
психопат
There's
a
jeering
jackal
much
like
my
mother
crying
Там
глумится
шакал,
очень
похожий
на
плач
моей
матери
"Bee-de-deep,
bee-de-deep
"Би-де-дип,
би-де-дип
You
Idle
Boy!"
Ты
праздный
мальчишка!"
And
there's
money
on
the
ground
И
на
земле
есть
деньги
And
the
jackal's
close
behind
А
шакал
совсем
рядом
I
escape
from
the
dog
as
I
dive
through
a
stream
of
sea
snakes
Я
убегаю
от
собаки,
ныряя
в
поток
морских
змей
And
I
realize
that
this
river
is
what
separates
a-
И
я
понимаю,
что
эта
река
- то,
что
разделяет-
"...Bee-de-deep,
Bee-de-deep..."
"...Би-де-дип,
Би-де-дип..."
The
East
from
West
Восток
от
Запада
And
I'm
bitten
from
the
East
which
is
present
И
я
укушен
с
Востока,
который
присутствует
здесь
To
the
West
which
is
past
and
future
На
Запад,
который
является
прошлым
и
будущим
I
nearly
drown
in
Я
почти
тону
в
Crazytown
Сумасшедший
город
(You
twisted
like
Dorothy)
(Ты
извивалась,
как
Дороти)
Crazytown
Сумасшедший
город
(It's
a
nightmare
Technicolor)
(Это
кошмарный
технический
цвет)
Crazytown
Сумасшедший
город
But
it
ain't
no
kind
of
Oz
Но
это
никакая
не
страна
Оз
I
survive
from
the
stream
to
discover
a
choking
orgy
Я
выбираюсь
из
потока,
чтобы
обнаружить
удушающую
оргию
All
those
fuckers
I
have
fondled
in
my
fantasies
Все
эти
ублюдки,
которых
я
ласкал
в
своих
фантазиях
Turning
to
the
idle
boy
(Yeah,
you)
Поворачиваюсь
к
праздному
парню
(Да,
к
тебе).
They
drag
me
inside
Они
затаскивают
меня
внутрь
Passing,
stroking
(Passing,
Stroking)
Прохождение,
поглаживание
(Прохождение,
поглаживание)
Aspyxiating
me
Возбуждающий
меня
'Till
my
hard-on
is
so
palpable
Пока
мой
стояк
не
станет
таким
ощутимым
I
gotta
go-Gotta
get
out
Я
должен
идти
- должен
выбраться
отсюда
Gotta
go-gotta
go
Должен
идти
- должен
идти
Gotta
get
out-gotta
go
Нужно
выбираться
- нужно
идти
Wait
(You)
please
(can't)
don't
(leave)
go!
(yet!)
Подожди
(Ты),
пожалуйста
(не
могу),
не
(уходи)
уходи!
(пока!)
To
a
tower
of
doors
К
башне
дверей
In
the
pocket
of
my
dress
I've
got
a
copper
key
В
кармане
моего
платья
у
меня
есть
медный
ключ
Don't
know
the
door
it
goes
with
and
that
fact
is
killing
me
Я
не
знаю,
к
какой
двери
это
ведет,
и
этот
факт
убивает
меня
That
in
the
pocket
of
my
dress,
I've
got
this
eight-inch
copper
key
Что
в
кармане
моего
платья
у
меня
лежит
восьмидюймовый
медный
ключ
But
I
don't
know
the
door
it
goes
with
and
that
fact
is
killing
me
Но
я
не
знаю,
к
какой
двери
это
ведет,
и
этот
факт
убивает
меня
In
the
pocket
of
my
dress
I
got
this
eight-inch
copper
key.
В
кармане
моего
платья
лежит
этот
восьмидюймовый
медный
ключ.
But
I
don't
know
the
door
it
goes
with
that
that
fact
is
killing
me
Но
я
не
знаю,
за
какой
дверью
это
скрывается,
и
этот
факт
убивает
меня
That
in
the
pocket
of
my
dress,
I've
got
this
eight-inch
copper
key
Что
в
кармане
моего
платья
у
меня
лежит
восьмидюймовый
медный
ключ
And
I
go
door
to
door
to
door
to
door
to
door
and
woe
is
me
И
я
хожу
от
двери
к
двери,
от
двери
к
двери,
от
двери
к
двери,
и
горе
мне
And
woe
is
me
and
woe
is
me
and
woe
is
me
and
woe
is
me
and
woe
is
И
горе
мне,
и
горе
мне,
и
горе
мне,
и
горе
мне,
и
горе
мне
Crazytown
Сумасшедший
город
(Through
the
wardrobe
like
Lucy)
(Через
гардероб,
как
Люси)
Crazytown
Сумасшедший
город
(It's
a
Christ-like
allegory)
(Это
аллегория,
подобная
Христу)
Crazytown
Сумасшедший
город
But
it
ain't
no
Narnia
Но
это
никакая
не
Нарния
And
there's
no
exit
anywhere
И
нигде
нет
выхода
(You
wing
there
like
Wendy)
(Ты
летаешь
там,
как
Венди)
I'm
stripping
clothes
and
stripping
hair
Я
снимаю
одежду
и
расчесываю
волосы
(You
tragic
fairy
island)
(Ты,
трагический
сказочный
остров)
Moonstruck
and
naked,
I
declare:
Пораженный
Луной
и
обнаженный,
я
заявляю:
"No,
this
ain't
no
"Нет,
это
не
And
I
watch
from
the
window
and
I
witness
the
town
on
fire
И
я
смотрю
из
окна
и
вижу,
как
город
в
огне
Everybody
from
the
jackal
to
the
orgiastic
mass
expire
Все,
от
шакала
до
оргиастической
массы,
умирают
And
the
Tower
explodes
И
башня
взрывается
Ripping
me
apart
Разрывает
меня
на
части
Head
to
heel
to
heart
От
головы
до
пят,
от
сердца
Till
I
wake
at
the
start
Пока
я
не
проснусь
в
самом
начале
(Hoo
ha
woah
ding
dong)
(Ху-ха-вау,
динь-дон)
(Hoo
ha
woah
ding
dong)
(Ху-ха-вау,
динь-дон)
Oh,
a
life
О,
целая
жизнь
Stopped
in
pose
Застыл
в
позе
I
am
running,
mid
a
road,
as
I'm
chased
through
a
town
psychotic
Я
бегу
по
середине
дороги,
когда
за
мной
гонится
по
городу
психопат
In
a
world
that
never
goes.
В
мире,
который
никогда
не
исчезнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael I. Noble, Patrick J. Mcmanus
Attention! Feel free to leave feedback.