Alex Britti - Dendedendendenden - translation of the lyrics into German

Dendedendendenden - Alex Brittitranslation in German




Dendedendendenden
Dendedendendenden
Ho visto paperino andare a messa con il papa che faceva una benedizione strana
Ich habe Donald Duck zur Messe gehen sehen mit dem Papst, der einen seltsamen Segen spendete
ho visto Che Guevara chiedere se c'è Manara dimmi quanto costa dimmi quand'è stato
Ich habe Che Guevara fragen sehen, ob Manara da ist, sag mir, wie viel es kostet, sag mir, wann es war
gli stati uniti sono tutti uguali, tutti belli appariscenti con natura morta o senza
Die Vereinigten Staaten sind alle gleich, alle schön auffällig mit Stillleben oder ohne
ma come fanno a mantenere quel degrado così umano quasi quasi perdo la pazienza
Aber wie schaffen sie es, diesen so menschlichen Verfall aufrechtzuerhalten, fast verliere ich die Geduld
ho visto quell'omino piccolino ino ino fare cose grandi + d quel che pensi
Ich habe dieses kleine, winzig kleine Männchen große Dinge tun sehen, größer als du denkst
ho visto un generale stare bene, stare male, stare sempre in piedi a reggere lo stato
Ich habe einen General gesehen, dem es gut ging, dem es schlecht ging, der immer stand, um den Staat zu stützen
ho visto un astronauta su una bici che faceva pena che faceva sempre un giro
Ich habe einen Astronauten auf einem Fahrrad gesehen, der Mitleid erregte, der aber immer eine Runde drehte
ho visto uomini cantare tutti in coro e poi ce n'era uno se ne stava da solo che faceva sempre
Ich habe Männer im Chor singen sehen, und dann war da einer, der stand allein da und machte immer
dendedendendendendenden dendedendendenden dendedendendendendenden dendedendendenden
Dendedendendendendenden dendedendendenden dendedendendendendenden dendedendendenden
all'ombra dell'ultimo sole s'è assopito un pescatore, un capitano, un benzinaio e un papa
Im Schatten der letzten Sonne ist ein Fischer eingeschlummert, ein Kapitän, ein Tankwart und ein Papst
facevano l'amore con la figlia del dottore ma il dottore s'è svegliato allora scappa
Sie liebten sich mit der Tochter des Arztes, aber der Arzt ist aufgewacht, also lauf weg
e mentre tutti già correvano sul viale del tramonto uno s'è fermato ed ha proposto questo
Und während alle schon auf dem Boulevard der Dämmerung rannten, hielt einer an und schlug dies vor
ragazzi è inutile scappare io propongo d cantare tutti insieme un motivetto come questo che fa
Leute, es ist sinnlos wegzulaufen, ich schlage vor, dass wir alle zusammen eine Melodie wie diese singen, die so geht
dendedendendendendenden dendedendendenden dendedendendendendenden dendedendendenden
Dendedendendendendenden dendedendendenden dendedendendendendenden dendedendendenden
la morale d questa mia canzone non esiste ed è x questo che io me ne vanto
Die Moral dieses meines Liedes existiert nicht, und deshalb prahle ich damit
non mi piace essere sempre intrappolato, quantizzato, controllato, visto e poi firmato
Ich mag es nicht, immer gefangen, quantifiziert, kontrolliert, gesehen und dann abgezeichnet zu sein
e se la storia non mantiene tutti i punti d riferimento che si devono trovare
Und wenn die Geschichte nicht alle Bezugspunkte beibehält, die man finden muss
a me basta fare una canzone che la gente poi l'ascolta e viene naturale avere voglia d cantare
Mir reicht es, ein Lied zu machen, das die Leute dann hören, und es kommt von selbst die Lust zu singen
dendedendendendendenden dendedendendenden dendedendendendendenden dendedendendenden
Dendedendendendendenden dendedendendenden dendedendendendendenden dendedendendenden
dendedendendendendenden dendedendendenden dendedendendendendenden dendedendendenden
Dendedendendendendenden dendedendendenden dendedendendendendenden dendedendendenden





Writer(s): Alessandro Britti


Attention! Feel free to leave feedback.