Alex Britti - Mamma & Papa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alex Britti - Mamma & Papa




Mamma & Papa
Mom & Dad
Hey, papà, stammi a sentire, ti ricordi quella volta che siamo andati a pedalare
Hey, Dad, listen to me, remember that time we went cycling
Con le biciclette stanche, con le mani sporche e vuote
With our tired bikes, with our dirty and empty hands
Eravamo come fratelli, uguali come 2 ruote
We were like brothers, equal like two wheels
Ti ricordi la domenica mi portavi con te allo stadio
Remember those Sundays you'd take me to the stadium?
Quella volta che m'hai preso in braccio con la curva sotto assedio
That time you picked me up with the curve under siege
La gente che scappava, sembrava una guerriglia
People running away, it looked like a war zone
Io sembravo un'ostrichetta e tu la mia grande conchiglia
I looked like a little oyster and you were my big shell
Hey, papà, la sera in televisione si guardava di tutto e niente col tuo zapping da campione
Hey, Dad, in the evenings we'd watch anything and everything on TV with your champion zapping skills
E mamma che sbuffava, e noi litigavamo, eravamo così uguali eppure non ci capivamo
And Mom would sigh, and we'd argue, we were so alike yet we couldn't understand each other
Noi, confusi dalla vita e dal lavoro, da una vita che non si è scelta ma che ci sembrava d'oro
We, confused by life and work, by a life we hadn't chosen but that seemed golden
Bianco nero come un film degli anni '30
Black and white like a movie from the 30s
Anche se me ne hai fatte tante, la mia fiamma non si è spenta
Even though you've put me through a lot, my flame hasn't gone out
E sto qui a cantare col tuo sangue nelle vene, me ne hai fatte tante ma ti voglio bene
And I'm here singing with your blood in my veins, you put me through a lot, but I love you
Hey, mamma, guardami adesso, sempre lo stesso figlio anche se non parliamo spesso
Hey, Mom, look at me now, still the same son even though we don't talk often
Come quando da bambino che sembravi mia sorella
Like when I was a child, you seemed like my sister
Ti vedevo in mezzo agli altri ed eri sempre la più bella
I'd see you among others and you were always the most beautiful
Mi ricordo che stavamo praticamente sempre insieme, tua unica missione era farmi stare bene
I remember we were practically always together, your only mission was to make me feel good
Anche quando invece non era tutto a posto, mi guardavi sorridendo e soffrivi di nascosto
Even when things weren't alright, you'd look at me smiling and suffer in silence
E quando arrivava l'estate andavamo sempre al mare
And when summer came, we'd always go to the sea
Con la macchina senza radio pensavamo noi a cantare
With the car without a radio, we'd do the singing ourselves
Le canzoni di bennato, battisti e de gregori
Songs by Bennato, Battisti and De Gregori
Eravamo sull'asfalto ma sembrava in mezzo ai fiori
We were on the asphalt but it felt like we were among flowers
E poi la sera non volevo mai dormire e tu anche se eri stanca mi venivi a coccolare
And then in the evening I never wanted to sleep and even though you were tired you'd come and cuddle me
E ancora adesso che non stiamo tanto insieme, penso a quei momenti d'oro se ho bisogno di star bene
And even now that we're not together so much, I think of those golden moments when I need to feel good
Passa il tempo, siamo grandi in un istante e sei ancora la mia voce più importante
Time flies, we grow up in an instant and you're still my most important voice
Quante volte vi ho pensato nei momenti più importanti
How many times I thought of you in the most important moments
Quando solo sopra un palco e affrontavo i miei giganti
When alone on stage facing my giants
Quando in macchina d notte con l'europa da scoprire, fare finta di star bene per non farvi preoccupare
When in the car at night with Europe to discover, pretending to be okay so you wouldn't worry
Quante volte ho detto basta ma chi me lo fa fare, però poi pensando a voi non riuscivo mai a mollare
How many times I said enough, why am I doing this, but then thinking of you I could never give up
Questa vita di speranze ma piena di emozioni
This life of hopes but full of emotions
Questa vita che racconto spesso nelle mie canzoni
This life that I often tell in my songs
Qualcosa che va oltre la realtà e che non finirà mai
Something that goes beyond reality and that will never end






Attention! Feel free to leave feedback.