Alex Britti - Mi Piaci - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Britti - Mi Piaci




Mi Piaci
Ты мне нравишься
Cosa vorresti per regalo da trovare sotto il letto?
Какой подарок ты хочешь найти под кроватью?
Qualche fiore eccezionale o qualche frase che ho già detto?
Какую-нибудь необычную цветочную композицию или несколько фраз, что я уже говорил?
Come quella volta in treno che guardavi dal finestrino
Как в тот раз в поезде, когда ты смотрела в окно
T'ho vista e avvicinandomi cominciai a fare il cretino
Я увидел тебя и, подходя, начал придуриваться
Che ore sono, quanti anni hai, davvero sei di Milano?
Который час, сколько тебе лет, правда ли, что ты из Милана?
Ho una zia che vive a Brescia, certe volte il mondo è strano
У меня есть тетя, которая живет в Брешии; иногда мир такой странный
Cosa vorresti che dicessi adesso che ci frequentiamo?
Что бы ты хотела, чтобы я сказал сейчас, когда мы встречаемся?
T'accontenti di "ti voglio bene" oppure vuoi proprio "ti amo"?
Тебя устроит люблю тебя" или хочешь именно тебя обожаю"?
T'ho comprato un cagnolino che abbaiava raramente
Я купил тебе собачку, которая редко лаяла.
Ma da quando sta con te s'è già mangiato tanta gente
Но с тех пор, как она живет с тобой, уже съела кучу людей.
Lo sapevo che eri strana, però non capivo quanto
Я знал, что ты странная, но не понимал настолько
E da quando stiamo insieme, due, tre, quattro volte ho pianto
И с тех пор, как мы вместе, я уже два, три, четыре раза плакал
Cosa vorresti da mangiare? Siamo andati al ristorante
Что ты хочешь съесть? Мы пошли в ресторан
Sembra non ti piaccia niente, eppure di cose ne hanno tante
Кажется, тебе ничего не нравится, хотя у них так много блюд
Allora siamo andati al mare, così almeno ti rilassi
Так что мы поехали на море, чтобы ты хоть немного расслабилась
E invece è troppo caldo, così anche mi stressi
Но там слишком жарко, так что там я тоже на нервах
Andiamo via ti prego, andiamo a casa, ti farò impazzire
Прошу тебя, давай уедем, поедем домой, я сведу тебя с ума
Ma poi sei troppo stanca, hai mal di testa e vuoi dormire
Но потом ты слишком устанешь, у тебя заболит голова, и ты захочешь спать
Però mi piaci, seh
Но ты мне нравишься, да
Mi piaci
Ты мне нравишься
Che ci posso fare, mi piaci, seh
Что я могу поделать, ты мне нравишься, да
Mi piaci, seh, seh
Ты мне нравишься
E siamo usciti con gli amici tuoi, almeno sei contenta
И мы вышли с твоими друзьями, по крайней мере ты довольна
Siamo andati in birreria, quattro chiacchere e una pinta
Мы пошли в пивную, немного поболтать и взять по кружке
E anche lì, neanche a farlo apposta, hai avuto da ridire
И там тоже, как назло, тебе не понравилось
Perché la musica era troppo alta, hai chiamato il cameriere
Потому что музыка была слишком громкой, ты позвала официанта
Questo posto mi fa schifo, guarda un po' che serataccia
Это место мне противно, посмотри, какой отстойный вечер
Lui ovviamente si è incazzato e ha dato a me un cazzotto in faccia
Конечно, он разозлился и дал мне по лицу
Però mi piaci, seh
Но ты мне нравишься, да
Mi piaci
Ты мне нравишься
Che ci posso fare, mi piaci, seh
Что я могу поделать, ты мне нравишься, да
Mi piaci
Ты мне нравишься
E m'hai convinto che tua madre si sentiva troppo sola
И ты убедила меня, что твоя мать чувствует себя слишком одиноко
Viene a stare un po' da noi che una settimana vola
Приезжай к нам, недели будет достаточно
E così son due anni che mi stressa ogni mattina
И уже два года она издевается надо мной каждое утро
Dice che lo fa per noi e alle 5:00 è già in cucina
Она говорит, что делает это ради нас, а в 5 утра она уже на кухне
Che prepara non so cosa gli dirà quella sua testa
Готовит, не знаю что, ее голова ей это подсказывает
Son due anni di tortura, dice "vado" e invece resta
Два года пыток, она говорит "ухожу", а сама остается
Però mi piaci
Но ты мне нравишься
Mi piaci
Ты мне нравишься
Che ci posso fare, mi piaci, seh
Что я могу поделать, ты мне нравишься, да
Mi piaci
Ты мне нравишься
(Mi piaci)
(Ты мне нравишься)
(Mi piaci)
(Ты мне нравишься)
Che ci posso fare se mi piaci?
Что я могу поделать, если ты мне нравишься?
(Mi piaci)
(Ты мне нравишься)
Cosa vuoi che ti dica, c'ho creduto veramente
Что ты хочешь, чтобы я сказал, я действительно поверил
Eri bella come il sole, il resto non contava niente
Ты была красива, как солнце, остальное не имело значения
Però adesso hai esagerato, ci ho pensato di nascosto
Но сейчас ты переборщила, я обдумал это втайне
Anche il sole a volte brucia e accanto a me non c'è più posto
Солнце тоже иногда обжигает, а рядом со мной больше нет места
Ma perché quel giorno che t'ho vista fui così cretino?
Но почему в тот день, когда я увидел тебя, я был таким идиотом?
Se potessi tornare indietro ti butterei dal finestrino
Если бы я мог вернуться назад, я бы тебя выбросил из окна
Però mi piaci
Но ты мне нравишься
Mi piaci
Ты мне нравишься
Che ci posso fare, mi piaci, seh
Что я могу поделать, ты мне нравишься, да
Mi piaci
Ты мне нравишься
(Mi piaci)
(Ты мне нравишься)
(Mi piaci)
(Ты мне нравишься)
Che ci posso fare se mi piaci
Что я могу поделать, если ты мне нравишься
(Mi piaci)
(Ты мне нравишься)
Ammazza quanto mi piaci
Черт возьми, как же ты мне нравишься
Mi piaci
Ты мне нравишься
(Seh, mi piaci)
(Да, ты мне нравишься)





Writer(s): Alessandro Britti


Attention! Feel free to leave feedback.