Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volevo
vivere
una
vita
senza
regole
Я
хотел
жить
без
правил,
без
оков,
Allora
ho
preso
questa
strada
da
artista
И
потому
пошел
по
этой
тропе
артиста.
Credevo
fosse
come
nelle
favole
Мне
казалось
— как
в
сказках,
всё
просто,
Che
è
sempre
tutto
oro
quello
che
luccica
Что
всё
золото,
что
блестит
— чисто.
Volevo
andare
su
una
strada
liscia
Я
мечтал
о
дороге
гладкой,
E
senza
buche
come
quelle
di
Roma
Без
ухабин,
как
в
Риме,
чтоб
не
трясло.
Volevo
farmi
scivolare
addosso
Хотел,
чтоб
всё
просто
скатывалось,
Lavoro,
amore
e
tutte
le
altre
cose
strane
Работа,
любовь
— всё,
что
больно
и
сложно.
Ma
il
tempo
dà
ragione
solo
a
chi
insiste
Но
время
дарит
правду
лишь
упрямым,
E
non
accetta
chi
si
prende
gioco
di
lui
Кто
не
шутит
с
ним,
кто
всерьёз
его
взял.
Devo
lottare
per
non
essere
triste
Я
должен
биться,
чтоб
не
быть
печальным,
Devo
raggiungere
uno
stato
fisico
mentale
Достичь
состояния
— физически,
мысленно
Eccezionale
come
quello
di
un
killer
Мощного,
как
у
хладнокровного
киллера,
E
mai
banale
come
quello
di
un
re
(un
re)
Но
не
банального,
как
царский
трон
(о,
да).
Se
questa
vita
cambia
peggio
di
un
thriller
Если
жизнь
круче
триллера,
Allora
meglio
che
ci
organizziamo
e
diventiamo
То
давай
соберёмся...
и
станем
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Noi
che
lottiamo
coi
mulini
a
vento
Те,
кто
борется
с
ветряными
мельницами.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Siamo
tra
noi,
yeah
Мы
среди
своих,
yeah.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Che
la
mattina
ci
svegliamo
a
stento
Кто
с
трудом
просыпается
утром.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Siamo
tra
noi,
yeah
Мы
среди
своих,
yeah.
Magari
dopo
provo
a
farti
uno
squillo
Может,
позже
позвоню
тебе,
Aperitivo
come
quelli
dei
film
(dei
film)
Аперитив,
как
в
кино
(в
кино).
Tornerò
a
casa
forse
appena
un
po'
brillo
Вернусь
домой,
наверно,
навеселе,
Ma
sempre
sincero
e
mai
fuori
di
me,
di
me
Но
честным
буду,
собой
останусь,
собой.
A
schiena
dritta
immagino
il
futuro
С
прямой
спиной
гляжу
в
будущее,
Non
sarà
facile
perché
hai
visto
oggi
com'è
Будет
нелегко
— ты
видела,
как
сейчас.
E
se
domani
sarà
sempre
più
duro
И
если
завтра
станет
ещё
тяжелее,
Allora
meglio
che
ci
organizziamo
e
diventiamo
То
давай
соберёмся...
и
станем
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Noi
che
lottiamo
coi
mulini
a
vento
Те,
кто
борется
с
ветряными
мельницами.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Siamo
tra
noi,
yeah
Мы
среди
своих,
yeah.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Che
la
mattina
ci
svegliamo
a
stento
Кто
с
трудом
просыпается
утром.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Siamo
tra
noi,
yeah
Мы
среди
своих,
yeah.
Ci
chiamano
uomini,
mangiamo
nuvole
Нас
зовут
людьми
— мы
едим
облака,
Giriamo
nel
traffico,
facciamo
miracoli
Месим
пробки,
творим
чудеса.
Ci
chiamano
santi,
ci
chiamano
eroi
Нас
зовут
святыми,
зовут
героями,
Ma
i
salti
mortali,
chi
meglio
di
noi?
Но
кто
сделает
сальто
лучше
нас?
Ci
chiamano
angeli,
ci
chiamano
bestie
Нас
зовут
ангелами,
зовут
зверями,
Lavoriamo
sodo,
abbiamo
doti
nascoste
Трудимся
в
поте,
скрываем
таланты.
Teniamo
duro,
noi
siamo
speciali
Держим
удар,
мы
особенные
—
Noi
siamo
come
gli
altri,
ma
non
siamo
tutti
uguali
Мы
как
все,
но...
не
все
одинаковые.
Veniamo
da
Marte,
veniamo
da
Giove
Мы
с
Марса,
мы
с
Юпитера,
Veniamo
da
un
pianeta,
non
so
bene
da
dove
С
какой-то
планеты
— не
помню,
с
какой.
Facciamo
progressi,
facciamo
scintille
Мы
движем
вперёд,
высекаем
искры,
Nuotiamo
in
acqua
dolce,
siamo
come
le
anguille
Плывём,
как
угри,
в
пресной
воде.
Scaliamo
montagne,
spacchiamo
le
rocce
Лезем
на
скалы,
дробим
каменные
глыбы,
E
poi
a
fine
mese
non
temiamo
minacce
А
в
конце
месяца
нам
плевать
на
угрозы.
Abbiamo
poteri
sconfinati
У
нас
— безграничные
силы,
Non
moriremo
mai
perché
non
siamo
mai
nati,
siamo
Мы
не
умрём
никогда,
ведь
мы
не
рождались
— мы...
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Noi
che
lottiamo
coi
mulini
a
vento
Те,
кто
борется
с
ветряными
мельницами.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Siamo
tra
noi,
yeah
Мы
среди
своих,
yeah.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Che
la
mattina
ci
svegliamo
a
stento
Кто
с
трудом
просыпается
утром.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Siamo
tra
noi,
yeah
Мы
среди
своих,
yeah.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Noi
che
lottiamo
coi
mulini
a
vento
Те,
кто
борется
с
ветряными
мельницами.
Supereroi,
supereroi
(supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои),
Siamo
tra
noi,
yeah
Мы
среди
своих,
yeah.
Supereroi,
supereroi
(supereroi,
supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои,
супергерои),
Supereroi,
supereroi
(supereroi,
supereroi)
Супергерои,
супергерои
(супергерои,
супергерои).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Britti
Attention! Feel free to leave feedback.