Alex Britti - Ti scrivo una canzone (lounge) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Britti - Ti scrivo una canzone (lounge)




Ti scrivo una canzone (lounge)
Пишу тебе песню (лаунж)
Come la prendi se ti dico che ho viaggiato per il mondo e alla fine son tornato qui
Как ты это воспримешь, если я скажу, что путешествовал по миру, а в итоге вернулся сюда?
Due spalle tengono più dritti se si allenano gli effetti e se le cause le vedi da te.
Два плеча держат ровнее, если тренируешь последствия, а причины видишь сам.
Mia madre mi ha insegnato molto e molto altro ha imparato a fare a botte coi giorni che ho.
Мама меня многому научила, и многому другому я научился, сражаясь с днями, что у меня есть.
Ma nonostante sia cambiato quasi tutto resto sempre un po' in disparte, me ne frego un po'
Но, несмотря на то, что почти всё изменилось, я всё ещё немного в стороне, мне всё равно.
Qui non si vola, si cammina, mal che vada ci si ferma a fare sosta, a rinfrescarsi
Здесь не летают, здесь ходят, в крайнем случае, останавливаются на привал, чтобы освежиться.
Che sia un divano, una casa, un'autostrada, stare immobili non fa per noi.
Будь то диван, дом, автострада, стоять на месте не для нас.
Passano i giorni e questo mio paese invecchia e non esplode, lascia sempre un po' d'amaro in bocca:
Идут дни, и моя страна стареет и не взрывается, всегда оставляет немного горечи во рту:
Mi metto a scrivere canzoni, forse parlerò di te in questa filastrocca
Я начинаю писать песни, возможно, расскажу о тебе в этой песенке.
Ti scrivo una canzone perché ti vedo giù,
Пишу тебе песню, потому что вижу, ты грустишь,
Ti aspetto alla stazione e ce ne andiamo verso sud!
Жду тебя на вокзале, и мы уезжаем на юг!
Ma non ti sembra molto strano, io mi muovo e non mi trovo, mi domando sempre "Come mai?"
Но разве тебе не кажется странным, я двигаюсь и не нахожу себя, всё время спрашиваю: "Как так?"
Forse saranno le risposte troppo semplici però continuo a chiedermi tu come fai.
Может быть, ответы слишком просты, но я продолжаю спрашивать себя, как ты это делаешь.
Vederti ridere fa bene alla salute quindi penso che qualcosa ti dedicherò!
Видеть твою улыбку полезно для здоровья, поэтому думаю, что что-нибудь тебе посвящу!
Adesso accordo la chitarra, intanto dimmi cosa pensi della vita, io ti ascolterò!
Сейчас настрою гитару, а пока расскажи, что думаешь о жизни, я буду слушать!
Ti scrivo una canzone perché ti vedo giù,
Пишу тебе песню, потому что вижу, ты грустишь,
Ti aspetto alla stazione e ce ne andiamo verso sud!
Жду тебя на вокзале, и мы уезжаем на юг!
Se le occasioni non ci mancano le aspettative invecchiano invece io sorriderei!
Если возможностей нам хватает, ожидания стареют, а я бы улыбался!
Quante parole per descrivere lo stato delle cose, non ti sembra più semplice "Vorrei."
Сколько слов, чтобы описать положение вещей, разве не проще сказать: "Хочу".
Ma non ti viene voglia di scappare, di guardare un altro mare, o qualcosa di diverso
Но тебе не хочется сбежать, посмотреть на другое море или что-то другое?
Mi metto a scrivere forse parlerò di te se non mi sono perso.
Я начинаю писать, возможно, расскажу о тебе, если не потерялся.
In alto mare c'ho sempre viaggiato e nulla mi spaventa adesso che sono arrivato qua,
В открытом море я всегда путешествовал, и ничто меня не пугает теперь, когда я добрался сюда,
Mi piace perdermi, guardarti camminare come in passerella, sei la mia modella, si!
Мне нравится теряться, смотреть, как ты ходишь, словно по подиуму, ты моя модель, да!
Sarà lo sguardo che mi hai fatto, che mi ha cancellato tutto quello che pensavo prima di te.
Это, наверное, твой взгляд, который стёр всё, что я думал до тебя.
Allora prenderò carta e penna e ti scrivo la canzone più sexy che c'è!
Тогда я возьму ручку и бумагу и напишу тебе самую сексуальную песню на свете!
Ti scrivo una canzone perché ti vedo giù.
Пишу тебе песню, потому что вижу, ты грустишь.
Ti scrivo un'emozione, quella che mi fa suonare il blues
Пишу тебе эмоцию, ту, что заставляет меня играть блюз.
Ti scrivo una canzone perché ti vedo giù.
Пишу тебе песню, потому что вижу, ты грустишь.
Ti scrivo un'emozione, quella che mi fa suonare il blues
Пишу тебе эмоцию, ту, что заставляет меня играть блюз.





Writer(s): Sergio Vallarino, Alessandro Britti


Attention! Feel free to leave feedback.