Alex Britti - Ti scrivo una canzone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Britti - Ti scrivo una canzone




Ti scrivo una canzone
Я пишу тебе песню
Come la prendi se ti dico che ho viaggiato per il mondo e alla fine son tornato qui?
Как ты отреагируешь, если я скажу, что путешествовал по миру, а в конце концов вернулся сюда?
Due spalle tengono più dritti se si allenano gli effetti e se le cause le vedi da te
Две мои руки держат крепче, если я понимаю последствия и вижу причины сам.
Mia madre mi ha insegnato molto e molto altro ha imparato a fare a botte coi giorni che ho
Моя мама многому меня научила, и многому еще научилась, борясь с моими днями.
Ma nonostante sia cambiato quasi tutto resto sempre un po' in disparte, me ne frego un po'
Но, несмотря на то, что почти все изменилось, я все еще немного в стороне, мне немного все равно.
Qui non si vola, si cammina, mal che vada ci si ferma a fare sosta, a rinfrescarsi
Здесь не летают, здесь ходят, в худшем случае останавливаются на отдых, освежиться.
Che sia un divano, una casa, un'autostrada, stare immobili non fa per noi
Будь то диван, дом, автострада, стоять на месте не для нас.
Passano i giorni e questo mio paese invecchia e non esplode, lascia sempre un po' d'amaro in bocca
Идут дни, и моя страна стареет и не взрывается, всегда оставляет немного горечи во рту.
Mi metto a scrivere canzoni, forse parlerò di te in questa filastrocca
Я начинаю писать песни, возможно, я расскажу о тебе в этой песенке.
Ti scrivo una canzone
Я пишу тебе песню,
Perché ti vedo giù
Потому что вижу, ты грустишь.
Ti aspetto alla stazione
Я жду тебя на вокзале,
E ce ne andiamo verso sud
И мы уедем на юг.
Ma non ti sembra molto strano, io mi muovo e non mi trovo, mi domando sempre" Come mai?"
Но разве тебе не кажется странным, я двигаюсь и не нахожу себя, всегда спрашиваю себя: "Почему?"
Forse saranno le risposte troppo semplici però continuo a chiedermi "Tu come fai?"
Может быть, ответы слишком просты, но я продолжаю спрашивать себя: как ты справляешься?"
Vederti ridere fa bene alla salute quindi penso che qualcosa ti dedicherò
Видеть твою улыбку полезно для здоровья, поэтому я думаю, что что-то тебе посвящу.
Adesso accordo la chitarra, intanto dimmi cosa pensi della vita, io ti ascolterò (I get the job done)
Сейчас настрою гитару, а пока расскажи, что ты думаешь о жизни, я буду слушать. (I get the job done)
Ti scrivo una canzone
Я пишу тебе песню,
Perché ti vedo giù
Потому что вижу, ты грустишь.
Ti aspetto alla stazione
Я жду тебя на вокзале,
E ce ne andiamo verso sud
И мы уедем на юг.
Se le occasioni non ci mancano le aspettative invecchiano invece io sorriderei
Если у нас нет недостатка в возможностях, ожидания стареют, а я бы улыбнулся.
Quante parole per descrivere lo stato delle cose, non ti sembra più semplice "Vorrei"?
Сколько слов, чтобы описать положение дел, не кажется ли тебе проще сказать "Хочу"?
Ma non ti viene voglia di scappare, di guardare un altro mare, o qualcosa di diverso
А тебе не хочется сбежать, посмотреть на другое море или что-то другое?
Mi metto a scrivere forse parlerò di te se non mi sono perso
Я начинаю писать, возможно, я расскажу о тебе, если не потерялся.
In alto mare c'ho sempre viaggiato e nulla mi spaventa adesso che sono arrivato qua
В открытом море я всегда путешествовал, и ничто меня не пугает теперь, когда я добрался сюда.
Mi piace perdermi, guardarti camminare come in passerella, sei la mia modella,
Мне нравится теряться, смотреть, как ты идешь, словно по подиуму, ты моя модель, да.
Sarà lo sguardo che mi hai fatto, che mi ha cancellato tutto quello che pensavo prima di te
Это, наверное, твой взгляд, который стер все, что я думал до тебя.
Allora prenderò carta e penna e ti scrivo la canzone più sexy che c'è
Тогда я возьму ручку и бумагу и напишу тебе самую сексуальную песню на свете.
Ti scrivo una canzone
Я пишу тебе песню,
Perché ti vedo giù
Потому что вижу, ты грустишь.
Ti scrivo un'emozione
Я пишу тебе эмоцию,
Quella che mi fa suonare il blues (ah)
Ту, что заставляет меня играть блюз (ах).
Ti scrivo una canzone (Ti scrivo una canzone)
Я пишу тебе песню пишу тебе песню),
Perché ti vedo giù (Perché ti vedo giù)
Потому что вижу, ты грустишь (Потому что вижу, ты грустишь).
Ti scrivo un'emozione (Ti scrivo questa emozione)
Я пишу тебе эмоцию пишу тебе эту эмоцию),
Quella che mi fa suonare il blues (sì)
Ту, что заставляет меня играть блюз (да).





Writer(s): Sergio Vallarino, Alessandro Britti


Attention! Feel free to leave feedback.