Lyrics and translation Alex Bueno - Caminos de la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminos de la Vida
Дороги жизни
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал,
Como
los
imaginaba
Как
я
их
представлял,
No
son
como
yo
creia
Не
такие,
как
я
верил.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
dificil
de
andarlos
Очень
трудно
по
ним
идти,
Dificil
de
caminarlos
Трудно
по
ним
шагать,
Y
no
encuentro
la
salida
И
я
не
нахожу
выхода.
Yo
pensaba
que
la
vida
era
distinta
Я
думал,
что
жизнь
другая,
Cuando
estaba
pequeñito
yo
creia
Когда
был
маленьким,
я
верил,
Que
las
cosas
eran
facil
como
ayer
Что
всё
легко,
как
вчера,
Que
mi
viejecita
abuela
se
esmeraba
Что
моя
старенькая
бабушка
старалась
Por
darme
todo
lo
que
necesitaba
Дать
мне
всё,
что
нужно,
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
tanto
asi
no
es
И
сегодня
я
понимаю,
что
это
не
совсем
так.
Por
que
mi
viejita
ya
esta
cansada
Потому
что
моя
бабушка
уже
устала
De
trabajar
pa
mi
hermano
y
pa
mi
Работать
для
моего
брата
и
для
меня,
Y
ahora
con
gusto
me
toca
ayudarla
И
теперь
с
радостью
я
должен
ей
помочь.
Y
por
mi
vieja
luchare
hasta
el
fin
И
за
мою
бабушку
я
буду
бороться
до
конца,
Por
ella
luchare
hasta
que
me
muera
За
неё
буду
бороться
до
самой
смерти,
Y
por
ella
no
me
quiero
morir
И
ради
неё
я
не
хочу
умирать.
Tampoco
que
se
me
muera
mi
vieja
И
не
хочу,
чтобы
моя
бабушка
умерла,
Pero
que
va
si
el
destino
es
asi
Но
что
поделать,
если
судьба
такая.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал,
Como
los
imaginaba
Как
я
их
представлял,
No
son
como
yo
creia
Не
такие,
как
я
верил.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
dificil
de
andarlos
Очень
трудно
по
ним
идти,
Dificil
de
caminarlos
Трудно
по
ним
шагать,
Y
no
encuentro
la
salida
И
я
не
нахожу
выхода.
Tu
no
sabes
que
la
vida
Ты
не
знаешь,
что
жизнь
De
repente
ha
de
acabrse
Внезапно
может
закончиться,
Y
uno
espera
que
sea
tarde
И
ждешь,
что
это
будет
поздно,
Que
llegue
la
despedida
Что
придёт
прощание.
Un
amigo
me
decia
Один
друг
мне
говорил:
Recompensare
a
mis
viejos
«Вознагражу
своих
родителей
Por
la
crianza
que
me
dieron
За
воспитание,
которое
они
мне
дали»,
Y
no
le
alcanzo
la
vida
И
ему
не
хватило
жизни.
Por
eso
te
pido
a
ti
Поэтому
я
прошу
тебя,
Mi
dios
del
cielo
Мой
Бог
небесный,
Para
que
me
envies
al
camino
correcto
Направить
меня
на
верный
путь,
Para
mi
viejita
linda
compensar
Чтобы
отблагодарить
мою
милую
бабушку,
Para
que
olvides
el
mal
de
sufrimientos
Чтобы
она
забыла
о
горе
страданий,
Y
que
de
ella
se
aparte
todo
el
tormento
И
чтобы
от
неё
отошли
все
мучения,
Que
para
criarnos
tuvo
que
pasar
Которые
ей
пришлось
пережить,
чтобы
вырастить
нас.
Viejita
linda
tienes
que
entenderme
Милая
бабушка,
ты
должна
меня
понять,
No
te
preocupes
todo
va
a
cambiar
Не
волнуйся,
всё
изменится.
Yo
sufro
mucho
madrecita
al
verte
Я
очень
страдаю,
мамочка,
видя
тебя
Necesitada
y
no
te
puedo
dar
В
нужде,
и
не
могу
тебе
помочь.
A
veces
lloro
al
sentirme
impotente
Иногда
я
плачу,
чувствуя
себя
бессильным.
Son
tantas
cosas
que
te
quiero
dar
Так
много
всего
я
хочу
тебе
дать,
Y
voy
a
luchar
incansablemente
И
я
буду
бороться
неустанно,
Por
que
tu
no
mereces
sufrir
mas
Потому
что
ты
не
заслуживаешь
больше
страдать.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал,
Como
los
imaginaba
Как
я
их
представлял,
No
son
como
yo
creia
Не
такие,
как
я
верил.
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
dificil
de
andarlos
Очень
трудно
по
ним
идти,
Dificil
de
caminarlos
Трудно
по
ним
шагать,
Y
no
encuentro
la
salida
И
я
не
нахожу
выхода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.