Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amores
como
el
nuestro
quizás
uno
por
cada
siglo
Lieben
wie
unsere
gibt
es
vielleicht
einmal
im
Jahrhundert
Pero
si
hay
felicidad,
siempre
llega
la
maldad
Doch
wenn
Glück
da
ist,
kommt
immer
das
Böse
Me
siento
tan
orgulloso
de
que
seas
mi
compañera
Ich
bin
so
stolz,
dass
du
meine
Gefährtin
bist
Vencimos
en
la
vida
el
"qué
dirá
la
sociedad"
Wir
haben
im
Leben
das
"Was
wird
die
Gesellschaft
sagen"
besiegt
Desde
el
día
que
le
dimos
primicia
a
la
relación
Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
unsere
Beziehung
bekannt
machten
Tu
familia
envidiosa
se
opuso
y
no
se
les
dio
Hat
deine
neidische
Familie
sich
widersetzt
und
sie
bekamen
es
nicht
Diosito,
tú
que
miras
desde
el
cielo
Gott,
du
der
vom
Himmel
schaut
No
respetan
tu
creación
Sie
respektieren
deine
Schöpfung
nicht
Pásenme
una
borradora
pa'
borrarle
la
malicia
Reicht
mir
einen
Radiergummi,
um
die
Bosheit
wegzuradieren
Luego,
quiero
una
tijera
pa'
cortarle
to'a
la
envidia
Dann
will
ich
eine
Schere,
um
den
ganzen
Neid
abzuschneiden
Denme
chile
mexicano
bien
picante
que
de
tos
Gebt
mir
mexikanischen
Chili,
sehr
scharf
der
zum
Husten
bringt
Pa'
la
lenguas
venenosa
que
puso
en
peligro
nuestro
amor
Für
die
giftigen
Zungen,
die
unsere
Liebe
gefährdeten
No
respetan
lo
bonito
que
es
estar
enamorado
Sie
respektieren
nicht
das
Schöne,
verliebt
zu
sein
Que
un
pobre
con
amor
pues
se
siente
millonario
Dass
ein
Armer
mit
Liebe
sich
wie
ein
Millionär
fühlt
El
dinero
es
una
mierda
comparándolo
al
amor
Geld
ist
Mist
im
Vergleich
zur
Liebe
La
gente
compra
muchas
cosas
pero
nunca
un
corazón,
ay
Leute
kaufen
viele
Dinge,
aber
niemals
ein
Herz,
ach
Ay,
Dios
mío
Ach,
mein
Gott
Desde
el
día
que
le
dimos
primicia
a
la
relación
Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
unsere
Beziehung
bekannt
machten
Tu
familia
envidiosa
se
opuso
y
no
se
les
dio
Hat
deine
neidische
Familie
sich
widersetzt
und
sie
bekamen
es
nicht
Diosito,
tú
que
miras
desde
el
cielo
Gott,
du
der
vom
Himmel
schaut
No
respetan
tu
creación
Sie
respektieren
deine
Schöpfung
nicht
Pásenme
una
borradora
pa'
borrarle
la
malicia
Reicht
mir
einen
Radiergummi,
um
die
Bosheit
wegzuradieren
Luego
quiero
una
tijera
pa'
cortarle
to
la
envidia
Dann
will
ich
eine
Schere,
um
den
ganzen
Neid
abzuschneiden
Denme
chile
mexicano
bien
picante
que
de
tos
Gebt
mir
mexikanischen
Chili,
sehr
scharf
der
zum
Husten
bringt
Pa'
la
lengua
venenosa
que
puso
en
peligro
nuestro
amor
Für
die
giftigen
Zungen,
die
unsere
Liebe
gefährdeten
No
respetan
lo
bonito
que
es
estar
enamorado
Sie
respektieren
nicht
das
Schöne,
verliebt
zu
sein
Que
un
pobre
con
amor
pues
se
siente
millonario
Dass
ein
Armer
mit
Liebe
sich
wie
ein
Millionär
fühlt
El
dinero
es
una
mierda
comparándolo
al
amor
Geld
ist
Mist
im
Vergleich
zur
Liebe
La
gente
compra
muchas
cosas
pero
nunca
un
corazón
Leute
kaufen
viele
Dinge,
aber
niemals
ein
Herz
Je,
ay,
Dios
mío
Ja,
ach,
mein
Gott
Pásenme
una
borradora
Reicht
mir
einen
Radiergummi
Para
borrar
toda
malicia
Um
alle
Bosheit
wegzuradieren
Luego
quiero
una
tijera
Dann
will
ich
eine
Schere
Para
cortar
esta
injusticia
Um
dieses
Unrecht
abzuschneiden
Pásenme
una
borradora
Reicht
mir
einen
Radiergummi
No
te
lleves
de
la
gente
Hör
nicht
auf
die
Menschen
Luego,
quiero
una
tijera
Dann
will
ich
eine
Schere
Que
se
mete
de
imprudente
Die
sich
unverschämt
einmischt
Pásenme
una
borradora
Reicht
mir
einen
Radiergummi
Para
amar
hay
que
olvidarse
Um
zu
lieben
muss
man
vergessen
Luego
quiero
una
tijera
Dann
will
ich
eine
Schere
De
este
mundo
indolente
Von
dieser
gefühllosen
Welt
Pásenme
una
borradora
Reicht
mir
einen
Radiergummi
Para
cortar
a
quien
se
mete
Um
die
wegzuschneiden
die
sich
einmischen
Luego,
quiero
una
tijera
Dann
will
ich
eine
Schere
Con
este
amor
tan
inocente
Mit
dieser
so
unschuldigen
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santos Anthony
Attention! Feel free to leave feedback.