Lyrics and translation Alex Bueno - Tengo Pero Me Faltas Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Pero Me Faltas Tú
Мне всего хватает, кроме тебя
Tengo
un
ranchito
de
madera
У
меня
есть
маленький
деревянный
дом,
Cuatro
sillas,
una
mesa
Четыре
стула,
стол
Y
una
mata
de
limón
И
лимонное
дерево
Tengo
un
conuquito
de
esperanzas
У
меня
есть
маленький
огород
надежд,
Casi
lo
que
me
hace
falta
Почти
всё,
что
мне
нужно,
Pero
no
tengo
tu
amor
Но
у
меня
нет
твоей
любви.
Tengo
un
cuadro
de
la
virgen
santa
У
меня
есть
образ
святой
девы,
Cada
noche
me
arrodillo
Каждую
ночь
я
преклоняю
колени
Y
le
suplico
que
me
de
tu
corazón
И
молю
её,
чтобы
она
дала
мне
твоё
сердце.
Tengo
dos
valijas
de
sueños
У
меня
два
чемодана
мечтаний,
El
amor
que
llevo
adentro
Любовь,
которую
я
ношу
в
себе,
Y
de
tenerte
la
ilusión
И
надежда
на
то,
что
ты
будешь
моей.
Pero
me
faltas
tú
Но
мне
не
хватает
тебя.
Que
voy
hacer
si
no
tengo
tu
querer
Что
я
буду
делать,
если
у
меня
нет
твоей
любви?
Soy
como
un
día
sin
luz
Я
как
день
без
света,
Como
una
noche
sin
estrellas
Как
ночь
без
звёзд,
Como
un
velero
en
ancho
mar
Как
парусник
в
открытом
море.
De
que
me
sirve
una
cama
tan
grande
Зачем
мне
такая
большая
кровать,
Si
yo
no
tengo
una
mujer
a
quien
amar
Если
у
меня
нет
женщины,
которую
я
могу
любить?
Todo
hombre
necesita
compañera
Каждому
мужчине
нужна
спутница,
Para
llenar
su
vida
de
felicidad
Чтобы
наполнить
свою
жизнь
счастьем.
Pero
me
faltas
tú
Но
мне
не
хватает
тебя,
Para
llenar
esta
terrible
soledad
Чтобы
заполнить
эту
ужасную
пустоту,
Para
llenes
con
tu
amor
mi
vida
entera
Чтобы
ты
наполнила
своей
любовью
всю
мою
жизнь
Y
complementes
la
belleza
de
mi
hogar
И
дополнила
красоту
моего
дома.
Todo
hombre
necesita
compañera
Каждому
мужчине
нужна
спутница,
Yo
necesito
una
mujer
a
quien
amar
Мне
нужна
женщина,
которую
я
могу
любить.
Tengo
un
cuadro
de
la
virgen
santa
У
меня
есть
образ
святой
девы,
Cada
noche
me
arrodillo
Каждую
ночь
я
преклоняю
колени
Y
le
suplico
que
me
de
tu
corazón
И
молю
её,
чтобы
она
дала
мне
твоё
сердце.
Tengo
dos
valijas
de
sueños
У
меня
два
чемодана
мечтаний,
El
amor
que
llevo
adentro
Любовь,
которую
я
ношу
в
себе,
Y
de
tenerte
la
ilusión
И
надежда
на
то,
что
ты
будешь
моей.
Pero
me
faltas
tú
Но
мне
не
хватает
тебя.
Que
voy
hacer
si
no
tengo
tu
querer
Что
я
буду
делать,
если
у
меня
нет
твоей
любви?
Soy
como
un
día
sin
luz
Я
как
день
без
света,
Como
una
noche
sin
estrellas
Как
ночь
без
звёзд,
Como
un
velero
en
ancho
mar
Как
парусник
в
открытом
море.
De
que
me
sirve
una
cama
tan
grande
Зачем
мне
такая
большая
кровать,
Si
yo
no
tengo
una
mujer
a
quien
amar
Если
у
меня
нет
женщины,
которую
я
могу
любить?
Todo
hombre
necesita
compañera
Каждому
мужчине
нужна
спутница,
Para
llenar
su
vida
de
felicidad
Чтобы
наполнить
свою
жизнь
счастьем.
Pero
me
faltas
tú
Но
мне
не
хватает
тебя,
Para
llenar
esta
terrible
soledad
Чтобы
заполнить
эту
ужасную
пустоту,
Para
llenes
con
tu
amor
mi
vida
entera
Чтобы
ты
наполнила
своей
любовью
всю
мою
жизнь
Y
complementes
la
belleza
de
mi
hogar
И
дополнила
красоту
моего
дома.
Todo
hombre
necesita
compañera
Каждому
мужчине
нужна
спутница,
Yo
necesito
una
mujer
a
quien
amar
Мне
нужна
женщина,
которую
я
могу
любить.
Todo
hombre
necesita
compañera
Каждому
мужчине
нужна
спутница,
Yo
necesito
una
mujer
a
quien
amar
Мне
нужна
женщина,
которую
я
могу
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MOSQUEA GONZALEZ CHARLIE
Attention! Feel free to leave feedback.