Alex Campos - Pinta el mundo - translation of the lyrics into German

Pinta el mundo - Alex Campostranslation in German




Pinta el mundo
Male die Welt
Hoy el día empezó,
Heute hat der Tag begonnen,
Y aunque el sol no apareció,
Und obwohl die Sonne nicht erschien,
Te seguiré amando.
Werde ich dich weiterlieben.
Y si hoy se me olvidó,
Und wenn ich heute vergaß,
De las flores el color,
Die Farbe der Blumen,
El perfume su olor.
Den Duft des Parfüms.
Saca un lápiz de color,
Nimm einen Farbstift,
Pinta sobre aquel manchón,
Male über jenen Fleck,
La esperanza y el perdón.
Die Hoffnung und die Vergebung.
Pinta el frío de marrón,
Male die Kälte braun,
Ponle rojo al corazón,
Gib dem Herzen Rot,
Ponle blanco al rencor.
Gib dem Groll Weiß.
Cuando el cielo esté nublado,
Wenn der Himmel bewölkt ist,
Saca aquel borrador.
Nimm jenen Radiergummi.
Borra toda amargura,
Lösche alle Bitterkeit,
Pinta el mundo de color.
Male die Welt bunt an.
De la vida se aprende,
Vom Leben lernt man,
Del dibujo el tachón.
Von der Zeichnung den Makel.
De las flores su aroma,
Von den Blumen ihr Aroma,
Del perfume su olor.
Vom Parfüm seinen Duft.
De los niños su inocencia,
Von den Kindern ihre Unschuld,
Del anciano su valor.
Vom Älteren seinen Wert.
Ponle alas a la vida,
Verleih dem Leben Flügel,
Pon agua en aquel jarrón,
Stell Wasser in jene Vase,
Tu eres aquella flor.
Du bist jene Blume.
Eres agua que se agita,
Du bist Wasser, das sich bewegt,
Eres letra en poesía,
Du bist ein Wort in der Poesie,
Eres el verbo de Dios.
Du bist das Wort Gottes.
Mira bien en el espejo,
Schau gut in den Spiegel,
Su amor aquel reflejo,
Seine Liebe, jenes Spiegelbild,
No creas que fue un error.
Glaube nicht, es war ein Fehler.
Cuando el cielo esté nublado,
Wenn der Himmel bewölkt ist,
Saca aquel borrador.
Nimm jenen Radiergummi.
Borra toda amargura,
Lösche alle Bitterkeit,
Pinta el mundo de color.
Male die Welt bunt an.
De la vida se aprende,
Vom Leben lernt man,
Del dibujo el tachón.
Von der Zeichnung den Makel.
De las flores su aroma,
Von den Blumen ihr Aroma,
Del perfume su olor.
Vom Parfüm seinen Duft.
De los niños su inocencia,
Von den Kindern ihre Unschuld,
Del anciano su valor.
Vom Älteren seinen Wert.
Cuando el día se termine,
Wenn der Tag zu Ende geht,
Y se baje el telón,
Und der Vorhang fällt,
La función ya terminó.
Die Vorstellung ist schon vorbei.
La noche se hace fría,
Die Nacht wird kalt,
La fuerza en ti agoniza,
Die Kraft in dir schwindet,
La luna ya se ocultó.
Der Mond hat sich schon verborgen.
Pinta aquella poesía,
Male jenes Gedicht,
Dale al cielo una sonrisa,
Schenke dem Himmel ein Lächeln,
Ponle alas al colchón.
Verleih der Matratze Flügel.





Writer(s): Edgar Alexander Campos Mora


Attention! Feel free to leave feedback.