Lyrics and translation Alex Ceesay, Salle & Marcus Berg - Drömmar bakom galler
Drömmar bakom galler
Мечты за решеткой
Det
är
Alex
Ceesay,
live
från
Kumla,
mannen
Это
Алекс
Сисей,
прямой
эфир
из
Кумлы,
мужик,
Innanför
murarna,
förstår
du
vad
jag
menar?
Из-за
стен,
понимаешь,
о
чем
я,
красотка?
Det
blir
inte
mer
riktigt
än
såhär
kan
jag
säga
Настоящее
не
бывает
более
реальным,
могу
тебе
сказать,
Tog
med
mina
två
grabbar
på
den
här
också
Привел
своих
двух
парней
на
это
дело
тоже,
För
att
visa
hur
man
gör
det
på
riktigt;
free
oss,
mannen!
Чтобы
показать,
как
это
делается
по-настоящему;
освободите
нас,
мужик!
Jag
är
ingen
fuckin'
sell-out,
program
på
TV4
Я
не
чертов
продажный,
программы
на
TV4
Jag
kommer
från
programmen
där
grammen
betalar
hyran
Я
из
тех
программ,
где
граммы
оплачивают
аренду,
De
äldre
som
har
fått
mig
driftig,
hittar
mig
i
Stockholm
city
Старшие,
которые
сделали
меня
предприимчивым,
найдут
меня
в
центре
Стокгольма,
Stressen
gör
mig
galen,
bränner
50
lax
på
koks
och
whiskey
Стресс
сводит
меня
с
ума,
сжигаю
50
штук
на
кокс
и
виски,
Jag
är
från
Stockholm,
broder,
jag
pratar
koks
och
horor
Я
из
Стокгольма,
братан,
я
говорю
о
коксе
и
шлюхах,
Har
många
vänner,
men
min
bästa
vän
är
Glock-pistolen
У
меня
много
друзей,
но
мой
лучший
друг
- это
Glock,
Lilla
grabben
fintar
aina
mellan
höghusen
Малой
обманывает
копов
между
высотками,
Svart
525A
kickar
200
mot
rödljusen
Черная
525A
выжимает
200
на
красный,
Det
låter
klick,
det
låter
klack
Звучит
щелчок,
цокот
каблуков,
Och
sen
klick
klick
klick
när
ainas
kamera
back
А
затем
щелк-щелк-щелк,
когда
камера
копов
отступает,
Mamma,
när
jag
dör,
begrav
mig
med
en
shotgun
Мама,
когда
я
умру,
похорони
меня
с
дробовиком,
För
om
jag
träffar
djävulen
ska
benim
fuckin'
japp
han
Потому
что
если
я
встречу
дьявола,
я
его,
черт
возьми,
пристрелю,
Jag
meckar
jointen
med
zutt
i
Я
забиваю
косяк
с
травкой,
För
tjockt
många
bröder
har
begravts
när
jag
suttit
Слишком
много
братьев
были
похоронены,
пока
я
сидел,
En,
mannen,
två,
mannen,
tre,
fyra,
stress
Раз,
мужик,
два,
мужик,
три,
четыре,
стресс,
Var
17
år
när
Safa
klippte
G4S
Мне
было
17,
когда
Сафа
ограбил
G4S.
Och
vi
alla
applåderade
när
vi
såg
det
på
TV
И
мы
все
аплодировали,
когда
увидели
это
по
телевизору,
För
aina,
de
fick
jarak
när
de
samlades
där
nere
Потому
что
копы,
они
взбесились,
когда
собрались
там
внизу,
Många
centimeter
runt
benims
biceps
Много
сантиметров
вокруг
моего
бицепса,
Sju
fuckin'
dagar
tills
min
vän
är
fri,
bre
Семь
чертовых
дней,
пока
мой
друг
не
выйдет
на
свободу,
братан,
Min
vän
heter
Krist
och
han
fick
sjua
för
mord
Моего
друга
зовут
Крист,
и
он
получил
семерку
за
убийство,
Muck
sju
du
känner
dig
nu,
huh,
min
bror?
Выход
через
семь,
ты
чувствуешь
себя
сейчас,
а,
брат?
Sju
fuckin'
dagar
tills
min
broder
går
hem
Семь
чертовых
дней,
пока
мой
брат
не
вернется
домой,
Så
gå
ut
och
knulla
världen
igen,
jag
tar
farväl
av
en
vän
Так
что
иди
и
трахни
этот
мир
снова,
я
прощаюсь
с
другом.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой,
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
På
en
scen,
haffla
med
tre
grabbar,
är
helt
laddad
На
сцене,
тусовка
с
тремя
парнями,
полностью
заряжен,
Med
helmantlar
och
tre
tabbar
С
полными
обоймами
и
тремя
таблетками,
Där
fler
kallade
svartskallar,
vi
jappa
abiat
inatt
Там,
где
больше
называют
черномазыми,
мы
пристрелим
ублюдков
сегодня
ночью,
Babba,
så
fuck
aina,
vi
japp
abiat
inatt
babba
Папа,
так
что
к
черту
копов,
мы
пристрелим
ублюдков
сегодня
ночью,
папа,
Jag
vandrar
fram
med
bosskläder,
araban
är
skottsäker
Я
гуляю
в
боссовской
одежде,
тачка
бронированная,
Några
kilo
tyngre
nu
för
walla,
mannen,
koks
väger
На
несколько
кило
тяжелее
сейчас,
клянусь,
мужик,
кокс
весит,
Det
är
grått
väder,
och
balkonger
fylld
med
paraboler
Пасмурная
погода,
и
балконы,
усеянные
спутниковыми
тарелками,
Slänger
kassar
på
de
yngre
som
gör
para
på
det
Бросаю
пакеты
молодым,
которые
зарабатывают
на
этом,
Spenderar
mer
tid
på
kåken
än
nån
annanstans
Провожу
больше
времени
в
тюрьме,
чем
где-либо
еще,
För
para
kommer
alltid
först
och
guzzarna
på
andra
plats
Потому
что
бабки
всегда
на
первом
месте,
а
телки
на
втором.
Vi
kastar
äpplen
och
jag
pratar
inte
frukt,
bror
Мы
бросаем
яблоки,
и
я
не
говорю
о
фруктах,
брат,
Så
när
vi
kör
vi
pratar
sen
och
kastar
först,
boom
Так
что
когда
мы
действуем,
мы
говорим
потом,
а
бросаем
сначала,
бум,
Tjugo-sexton
är
jag
back
igen
Двадцать
шесть,
я
снова
вернулся,
Skall
kicka
2Pac
i
bilen
hela
vägen
hem
Буду
слушать
2Pac
в
машине
всю
дорогу
домой,
Och
räkna
para
tills
jag
fuckin'
tappar
räkningen
И
считать
бабки,
пока,
черт
возьми,
не
собьюсь
со
счета,
Bredvid
en
gäri
med
en
gutt
som
en
Kardashian
Рядом
с
телкой
с
задницей,
как
у
Кардашьян,
Vänner
är
nånting
jag
värnar
om
Друзья
- это
то,
что
я
ценю,
Broder
Mike,
han
fick
sju
för
han
staba
nån
Брат
Майк,
он
получил
семерку
за
то,
что
зарезал
кого-то,
Bara
några
dar
tills
min
broder
är
fri
Всего
несколько
дней,
пока
мой
брат
не
выйдет
на
свободу,
Jag
ringer
upp
när
jag
har
vägar
förbi,
jag
tar
farväl
av
en
G
Я
позвоню,
когда
буду
проезжать
мимо,
я
прощаюсь
с
G.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой,
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Sitter
med
bra
shunos
och
tuggar
om
massa
bra
saker
Сижу
с
хорошими
парнями
и
болтаю
о
хороших
вещах,
En
verklighet
som
speglas
av
kassan
och
automatvapen
Реальность,
которая
отражается
в
деньгах
и
автоматах,
Det
var
ett
bra
tag
sen,
och
jag
har
lång
tid
kvar
Это
было
давно,
и
у
меня
еще
много
времени,
Fick
åtta
fucking
år,
får
se
hur
många
som
finns
kvar
Получил
восемь
чертовых
лет,
посмотрим,
сколько
осталось,
Kåken
går
upp
och
ner,
river
upp
gamla
sår
Тюрьма
поднимает
и
опускает,
разрывает
старые
раны,
Vi
binder
starka
band
som
klipps
när
mina
grabbar
går
Мы
связываем
прочные
узы,
которые
рвутся,
когда
мои
парни
уходят,
Fäller
en
andra
tår
för
alla
som
en
gång
va
mamma,
så
Проливаю
еще
одну
слезу
за
всех,
кто
когда-то
был
мамой,
так
что,
Smällen
av
alla
problem,
en
klass
etta
som
jag
hamna
på
Удар
всех
проблем,
первый
класс,
в
который
я
попал.
När
du
glider
runt
i
orten
och
försöker
spela
gangster
Когда
ты
разъезжаешь
по
району
и
пытаешься
играть
гангстера,
Räknar
jag
kassar
med
ladd
och
en
beshlik
full
av
diamanter
Я
считаю
пачки
с
деньгами
и
карман,
полный
бриллиантов,
Vi
kastar
lågor
på
snitches,
vi
kickar
mordbränder
Мы
бросаем
огонь
на
стукачей,
мы
устраиваем
пожары,
Vi
skickar
mer
folk
härifrån
än
migrationsverket
Мы
отправляем
отсюда
больше
людей,
чем
миграционная
служба,
Och
mina
ord
stämmer,
inte
jag
som
faller
И
мои
слова
верны,
не
я
падаю,
Sitter
med
bröder
och
våra
drömmar
bakom
galler
Сижу
с
братьями,
и
наши
мечты
за
решеткой,
Som
ska
bli
verklighet
trots
alla
vägar
jag
bränt
Которые
станут
реальностью,
несмотря
на
все
сожженные
мосты,
Kramar
Alex
min
broder
och
tar
farväl
av
en
vän
Обнимаю
Алекса,
моего
брата,
и
прощаюсь
с
другом.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой,
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Jag
back
tillbaka
på
de
åren
som
passerat
Я
оглядываюсь
назад
на
прошедшие
годы,
Här
tiden
har
förändrats
alla
grabbar
gått
sin
egna
väg
Здесь
время
изменилось,
все
парни
пошли
своим
путем,
Min
väg
slutade
på
Kumla,
isolerat
här
Мой
путь
закончился
в
Кумле,
изолирован
здесь,
Bland
folk
med
tvåsiffrigt
straff,
för
grabbar
här
går
hela
vägen
Среди
людей
с
двузначными
сроками,
потому
что
парни
здесь
идут
до
конца,
Från
NKPG
där
Glocks
blastar
mest
Из
НКПГ,
где
Glock
стреляет
чаще
всего,
Litar
inte
på
nån
annan
än
min
skottsäkra
väst
Не
доверяю
никому,
кроме
своего
бронежилета,
Ibland
kallar
o
glocksen,
det
blandas
habbar
med
kokset
Иногда
зову
Glock,
таблетки
смешиваются
с
коксом.
När
mina
grabbar
på
botten,
det
är
klart
man
hamnar
på
kåken
Когда
мои
парни
на
дне,
конечно,
попадаешь
в
тюрьму,
Och
ja,
vi
tömmer
para,
så
jag
känner
att
mitt
liv
var
värt
nåt
И
да,
мы
тратим
деньги,
поэтому
я
чувствую,
что
моя
жизнь
чего-то
стоила,
Finns
tre
saker
våra
krig
har
lärt
oss
Есть
три
вещи,
которым
нас
научили
наши
войны,
Det
lärde
oss
att
hantera
vapen,
lärde
oss
att
handska
press
Они
научили
нас
обращаться
с
оружием,
научили
нас
справляться
с
давлением,
Lärde
oss
att
37er
leder
till
en
anstaltsdress
Научили
нас,
что
37-я
статья
приводит
к
тюремной
робе,
Här
det
samma
stress,
benim
är
på
väg
ut
Здесь
тот
же
стресс,
я
на
пути
к
выходу,
Har
kört
hela
vägen,
nu
har
vägen
nått
sitt
vägslut
Проехал
весь
путь,
теперь
дорога
достигла
своего
конца,
Alex,
jag
hämtar
upp
dig
här
vid
din
muck
Алекс,
я
заберу
тебя
отсюда,
когда
ты
выйдешь,
I
en
S7
med
gäris
och
zutt,
jag
tar
farväl
av
en
brush
В
S7
с
телками
и
травкой,
я
прощаюсь
с
братаном.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой,
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Till
alla
min
grabbar,
efter
alla
dessa
år
Всем
моим
парням,
после
всех
этих
лет,
Tro
inte
jag
har
glömt
bort
er
Не
думайте,
что
я
забыл
вас,
Ni
vet
vilka
ni
är
Вы
знаете,
кто
вы,
Till
alla
ni
andra
Всем
вам
остальным,
Om
ni
tror
för
en
sekund
att
kåken
skrämde
mig
Если
вы
думаете
хоть
на
секунду,
что
тюрьма
меня
испугала,
Tänk
om,
mannen
Подумайте
еще
раз,
мужик,
Jag
gör
om
det
om
det
behövs,
förstår
du
vad
jag
menar?
Я
сделаю
это
снова,
если
понадобится,
понимаете,
о
чем
я,
красотки?
Det
är
Salle,
mannen
(Vi
delar
drömmar
bakom
galler)
Это
Салле,
мужик
(Мы
делимся
мечтами
за
решеткой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Ceesay, Marcus Berg, Salih Nour
Attention! Feel free to leave feedback.