Alex Ceesay, Salle & Marcus Berg - Drömmar bakom galler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Ceesay, Salle & Marcus Berg - Drömmar bakom galler




Det är Alex Ceesay, live från Kumla, mannen
Это Алекс Сисей, Прямой эфир из Кумлы, чувак
Innanför murarna, förstår du vad jag menar?
Внутри стен, понимаешь, о чем я?
Det blir inte mer riktigt än såhär kan jag säga
Это не становится более реальным, чем это, я могу сказать.
Tog med mina två grabbar den här också
Я привел с собой двух моих парней.
För att visa hur man gör det riktigt; free oss, mannen!
Чтобы показать тебе, как делать это по-настоящему; освободи нас, парень!
Jag är ingen fuckin' sell-out, program TV4
Я не гребаный аншлаг, шоу на ТВ4
Jag kommer från programmen där grammen betalar hyran
Я родом из программ, где бабки платят за квартиру.
De äldre som har fått mig driftig, hittar mig i Stockholm city
Старики, которые сделали меня предприимчивым, находят меня в Стокгольме.
Stressen gör mig galen, bränner 50 lax koks och whiskey
Стресс сводит меня с ума, сжигает 50 лососей на коле и виски.
Jag är från Stockholm, broder, jag pratar koks och horor
Я из Стокгольма, брат, я говорю о кокаине и шлюхах.
Har många vänner, men min bästa vän är Glock-pistolen
У меня много друзей, но мой лучший друг-пистолет "Глок".
Lilla grabben fintar aina mellan höghusen
Маленький мальчик обманывает айну между высотных зданий.
Svart 525A kickar 200 mot rödljusen
Черный 525А пинает 200 на фоне красных фонарей
Det låter klick, det låter klack
Это звучит щелчок, это звучит щелчок
Och sen klick klick klick när ainas kamera back
А потом щелк щелк щелк когда камера Айны вернется
Mamma, när jag dör, begrav mig med en shotgun
Мама, когда я умру, похорони меня с дробовиком.
För om jag träffar djävulen ska benim fuckin' japp han
Потому что если я встречу дьявола, бенИм, блядь, да, он ...
Jag meckar jointen med zutt i
Я МЕК косяк с зуттом я
För tjockt många bröder har begravts när jag suttit
Слишком много братьев было похоронено, когда я сидел.
En, mannen, två, mannen, tre, fyra, stress
Раз, два, три, четыре, стресс.
Var 17 år när Safa klippte G4S
Мне было 17 лет когда Сафа вырезал G4S
Och vi alla applåderade när vi såg det TV
И мы все аплодировали, когда увидели это по телевизору.
För aina, de fick jarak när de samlades där nere
Что касается айны, то они заполучили джарака, когда собрались там.
Många centimeter runt benims biceps
Много сантиметров вокруг бицепсов ног.
Sju fuckin' dagar tills min vän är fri, bre
Семь гребаных дней до того, как мой друг освободится, брэ
Min vän heter Krist och han fick sjua för mord
Моего друга зовут Крист, и он получил семь за убийство.
Muck sju du känner dig nu, huh, min bror?
Мук, теперь ты чувствуешь, а, брат мой?
Sju fuckin' dagar tills min broder går hem
Семь гребаных дней до того, как мой брат вернется домой.
ut och knulla världen igen, jag tar farväl av en vän
Так что иди и трахни этот мир снова, я прощаюсь с другом.
Vi delar drömmar bakom galler
Мы делимся мечтами за решеткой.
Vi delar drömmar bakom galler
Мы делимся мечтами за решеткой.
en scen, haffla med tre grabbar, är helt laddad
На одной сцене вилка с тремя парнями полностью заряжена.
Med helmantlar och tre tabbar
С полными рукавами и тремя язычками.
Där fler kallade svartskallar, vi jappa abiat inatt
Там, где еще называют Черноголовых, мы джапа абиат сегодня вечером
Babba, fuck aina, vi japp abiat inatt babba
Бабба, так что трахни айну, сегодня вечером мы Тявкаем абиат, Бабба
Jag vandrar fram med bosskläder, araban är skottsäker
Я иду вперед в одежде босса, куртка пуленепробиваемая.
Några kilo tyngre nu för walla, mannen, koks väger
На несколько фунтов тяжелее для уоллы, человека, Кокс весит.
Det är grått väder, och balkonger fylld med paraboler
Погода пасмурная, балконы забиты посудой.
Slänger kassar de yngre som gör para det
Бросаю сумки в тех, кто помоложе, кто разбивается на пары.
Spenderar mer tid kåken än nån annanstans
Проводите больше времени на диване, чем где-либо еще.
För para kommer alltid först och guzzarna andra plats
Потому что пара всегда на первом месте, а гуззарна на втором.
Vi kastar äpplen och jag pratar inte frukt, bror
Мы бросаем яблоки, и я говорю не о фруктах, брат.
när vi kör vi pratar sen och kastar först, boom
Поэтому, когда мы бежим, мы разговариваем допоздна и бросаем первыми, бум!
Tjugo-sexton är jag back igen
В двадцать шестнадцать я снова вернулся.
Skall kicka 2Pac i bilen hela vägen hem
2Pac в машине всю дорогу домой
Och räkna para tills jag fuckin' tappar räkningen
И считай их, пока я, блядь, не сбился со счета.
Bredvid en gäri med en gutt som en Kardashian
Рядом с гусями и мальчиком, похожим на Кардашяна.
Vänner är nånting jag värnar om
Друзья - это то, чем я дорожу.
Broder Mike, han fick sju för han staba nån
Брат Майк, он получил семь за то, что ударил кого-то ножом.
Bara några dar tills min broder är fri
Всего несколько дней, пока мой брат не освободится.
Jag ringer upp när jag har vägar förbi, jag tar farväl av en G
Я звоню, когда у меня есть пути назад, я прощаюсь с гангстером.
Vi delar drömmar bakom galler
Мы делимся мечтами за решеткой.
Vi delar drömmar bakom galler
Мы делимся мечтами за решеткой.
Sitter med bra shunos och tuggar om massa bra saker
Сидеть с хорошими шунями и жевать много хороших вещей
En verklighet som speglas av kassan och automatvapen
Реальность, отраженная кассовым аппаратом и автоматическим оружием.
Det var ett bra tag sen, och jag har lång tid kvar
Это было очень давно, и у меня еще много времени осталось.
Fick åtta fucking år, får se hur många som finns kvar
У меня есть восемь гребаных лет, посмотрим, сколько еще осталось.
Kåken går upp och ner, river upp gamla sår
Тело поднимается и опускается, разрывая старые раны.
Vi binder starka band som klipps när mina grabbar går
Мы завязываем крепкие узы, которые рвутся, когда мои парни уходят.
Fäller en andra tår för alla som en gång va mamma,
Я проливаю слезы по всем, кто когда-то был матерью.
Smällen av alla problem, en klass etta som jag hamna
Взрыв всех проблем, первый класс, на котором я заканчиваю.
När du glider runt i orten och försöker spela gangster
Когда ты скользишь по курорту пытаясь играть в гангстера
Räknar jag kassar med ladd och en beshlik full av diamanter
Я считаю ящики с ладом И бешлик, полный бриллиантов?
Vi kastar lågor snitches, vi kickar mordbränder
Мы бросаем огонь на стукачей, мы устраиваем поджоги.
Vi skickar mer folk härifrån än migrationsverket
Мы высылаем отсюда больше людей, чем миграционное агентство.
Och mina ord stämmer, inte jag som faller
И мои слова истинны, не я падаю.
Sitter med bröder och våra drömmar bakom galler
Сидим с братьями и мечтами за решеткой.
Som ska bli verklighet trots alla vägar jag bränt
Я собираюсь пройти все дороги, которые я сжег.
Kramar Alex min broder och tar farväl av en vän
Алекс обнимает моего брата и прощается с другом.
Vi delar drömmar bakom galler
Мы делимся мечтами за решеткой.
Vi delar drömmar bakom galler
Мы делимся мечтами за решеткой.
Jag back tillbaka de åren som passerat
Я оглядываюсь на прошедшие годы.
Här tiden har förändrats alla grabbar gått sin egna väg
На этот раз все изменилось, все ребята пошли своей дорогой.
Min väg slutade Kumla, isolerat här
Мой путь закончился в Кумле, изолированном здесь.
Bland folk med tvåsiffrigt straff, för grabbar här går hela vägen
Среди людей с двузначным наказанием, потому что парни здесь идут до конца.
Från NKPG där Glocks blastar mest
Из НКПГ где Глоки стреляют больше всего
Litar inte nån annan än min skottsäkra väst
Я не доверяю никому, кроме своего бронежилета.
Ibland kallar o glocksen, det blandas habbar med kokset
Иногда мы называем "Глок", он смешивает Хаббар с колой.
När mina grabbar botten, det är klart man hamnar kåken
Когда мои парни окажутся на дне, станет ясно, что ты окажешься в плавучем доме.
Och ja, vi tömmer para, jag känner att mitt liv var värt nåt
И да, мы опустошаем его, так что я чувствую, что моя жизнь чего-то стоила.
Finns tre saker våra krig har lärt oss
Есть три вещи, которым нас научили наши войны.
Det lärde oss att hantera vapen, lärde oss att handska press
Она научила нас обращаться с оружием, научила перчаткам.
Lärde oss att 37er leder till en anstaltsdress
Учил нас, что 37er ведет к anstaltsdress.
Här det samma stress, benim är väg ut
Здесь все тот же стресс, бенИм уже на пути к выходу.
Har kört hela vägen, nu har vägen nått sitt vägslut
Я проехал весь путь, теперь дорога подошла к концу.
Alex, jag hämtar upp dig här vid din muck
Алекс, я подберу тебя здесь, рядом с твоей грязью.
I en S7 med gäris och zutt, jag tar farväl av en brush
В самолете S7 с гусями и зуттом я прощаюсь с кистью.
Vi delar drömmar bakom galler
Мы делимся мечтами за решеткой.
Vi delar drömmar bakom galler
Мы делимся мечтами за решеткой.
Till alla min grabbar, efter alla dessa år
Всем моим мальчикам после всех этих лет.
Tro inte jag har glömt bort er
Не думай, что я забыл тебя.
Ni vet vilka ni är
Ты знаешь, кто ты
Till alla ni andra
Для всех остальных.
Om ni tror för en sekund att kåken skrämde mig
Если ты хоть на секунду подумаешь, что дом напугал меня ...
Tänk om, mannen
Что если, чувак?
Jag gör om det om det behövs, förstår du vad jag menar?
Я переделаю, если понадобится, понимаешь, о чем я?
Det är Salle, mannen (Vi delar drömmar bakom galler)
Это Саль, человек (мы делимся мечтами за решеткой).





Writer(s): Alex Ceesay, Marcus Berg, Salih Nour


Attention! Feel free to leave feedback.