Lyrics and translation Alex Cohen - A Vida Tem Dessas Coisas (Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vida Tem Dessas Coisas (Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003)
Такие вот бывают вещи (Концерт в Рио-де-Жанейро / 2003)
Perdi
a
hora,
mas
encontrei
vocês
aqui
Я
опоздал,
но
нашёл
тебя
здесь,
Desde
daquela
noite,
eu
nunca
mais
me
entendi
С
той
самой
ночи
я
сам
себе
места
не
нахожу.
Você
levou
o
meu
coração
e
levou
o
meu
olhar
Ты
забрала
мое
сердце
и
мой
взгляд,
Sigo
cego,
infeliz,
querendo
te
encontrar
Я
брожу
слепой,
несчастный,
желая
тебя
найти.
Pra
conversar,
te
convencer
Чтобы
поговорить,
убедить
тебя,
Te
confessar:
Quero
só
você
Признаться:
Мне
нужна
только
ты.
Não
esqueci
seu
nome,
seu
rosto,
sua
voz
Я
не
забыл
твое
имя,
твое
лицо,
твой
голос,
Outro
dia
eu
te
vi
numa
tarde,
tão
veloz
На
днях
я
видел
тебя,
ты
так
быстро
прошла
мимо.
Você
passou
num
circular
pela
praia
do
Leblon
Ты
проехала
в
автобусе
по
пляжу
Леблон,
Corri
atrás,
tarde
demais,
perdi
a
condição
Я
побежал
за
тобой,
но
слишком
поздно,
я
упустил
свой
шанс.
Pra
conversar,
te
convencer
Чтобы
поговорить,
убедить
тебя,
Te
confessar:
Quero
só
você
Признаться:
Мне
нужна
только
ты.
Sei
que
isso
não
tem
importância
Знаю,
это
не
имеет
значения,
Pra
você
não
faz
sentido
(sentido)
Для
тебя
это
не
имеет
смысла
(смысла),
Mas
a
noite
aumenta
a
distância
Но
ночь
увеличивает
расстояние,
Me
perdi
no
seu
carinho
Я
потерялся
в
твоей
ласке,
Me
encontrei
falando
sozinho
Обнаружил,
что
говорю
сам
с
собой,
Sigo
sempre
sem
destino
pra
te
encontrar
Я
всегда
брожу
без
цели,
чтобы
найти
тебя.
Pra
conversar,
te
convencer
Чтобы
поговорить,
убедить
тебя,
Te
confessar:
Quero
só
você
Признаться:
Мне
нужна
только
ты.
A
vida
tem
dessas
coisas,
olhe
só,
nós
dois
aqui
Такие
вот
бывают
вещи,
смотри,
мы
здесь
вдвоем,
Presos
num
elevador,
numa
noite
sem
dormir
Застряли
в
лифте,
в
бессонную
ночь,
Zero
hora
no
relógio,
legal
você
estar
aqui
На
часах
полночь,
здорово,
что
ты
здесь,
E
amanhã,
pela
manhã,
a
gente
pode
sair
А
завтра,
утром,
мы
можем
пойти
погулять.
Pra
conversar,
te
convencer
Чтобы
поговорить,
убедить
тебя,
Te
confessar:
Quero
só
você
Признаться:
Мне
нужна
только
ты.
Eu
quero
só
você,
iê-iê,
iê-iê
Мне
нужна
только
ты,
иэй-иэй,
иэй-иэй
Eu
quero
só
você,
iê-iê,
iê-iê
Мне
нужна
только
ты,
иэй-иэй,
иэй-иэй
Eu
quero
só
(você,
iê-iê,
iê-iê)
Мне
нужна
только
(ты,
иэй-иэй,
иэй-иэй)
Eu
quero
só
você,
iê-iê,
iê-iê
Мне
нужна
только
ты,
иэй-иэй,
иэй-иэй
Eu
quero
só
você
Мне
нужна
только
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernardo Torres De Vilhena, Richard Court
Attention! Feel free to leave feedback.