Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descobri Que Te Amo - Acústico
Habe Entdeckt, Dass Ich Dich Liebe - Akustisch
Tô
aqui
sentado
a
meia
hora
Ich
sitze
hier
schon
eine
halbe
Stunde,
Cansado
do
trabalho
acabei
de
cantar
Müde
von
der
Arbeit,
habe
gerade
aufgehört
zu
singen,
Pelo
jeito
alguns
já
foram
embora
Anscheinend
sind
einige
schon
gegangen,
Mais
uma
vez
troquei
a
noite
pelo
dia
Wieder
einmal
habe
ich
die
Nacht
gegen
den
Tag
getauscht.
Tentei
escrever
alguma
história
Ich
habe
versucht,
eine
Geschichte
zu
schreiben,
Falar
de
tudo
que
eu
passava
por
aqui
Über
alles
zu
sprechen,
was
ich
hier
durchmache,
A
cidade
tá
amanhecendo
Die
Stadt
erwacht,
Mas
decidi
ficar
pra
ver
o
sol
sorrir
Aber
ich
habe
beschlossen
zu
bleiben,
um
die
Sonne
lächeln
zu
sehen.
Mesmo
assim
eu
te
liguei
você
não
atendeu
Trotzdem
habe
ich
dich
angerufen,
du
hast
nicht
abgenommen,
Não
sei
por
que
motivo,
o
que
aconteceu
Ich
weiß
nicht,
warum,
was
passiert
ist,
Voltei
pedi
o
meu
jantar,
pra
não
pensar
em
nada
Ich
ging
zurück,
bestellte
mein
Abendessen,
um
an
nichts
zu
denken.
Mas
não
vou
ficar
aqui
sozinho,
eu
sei
porque
Aber
ich
werde
nicht
alleine
hier
bleiben,
ich
weiß
warum,
A
conta
já
chegou
não
consegui
comer
Die
Rechnung
ist
schon
da,
ich
konnte
nicht
essen,
Tudo
isso
porque
lá
no
fundo
All
das,
weil
ich
im
Grunde
O
que
eu
queria
era
te
ver
Dich
sehen
wollte.
Descobri
que
te
amo,
isso
é
só
saudade
Habe
entdeckt,
dass
ich
dich
liebe,
das
ist
nur
Sehnsucht,
Não
quero
mais
ficar
dormindo
sem
você
Ich
will
nicht
mehr
ohne
dich
schlafen,
Não
esqueço
o
quanto
eu
fui
feliz,
esse
ano
com
você
Ich
vergesse
nicht,
wie
glücklich
ich
dieses
Jahr
mit
dir
war,
Você
é
minha
amiga,
minha
namorada
Du
bist
meine
Freundin,
meine
Geliebte,
Minha
companheira,
hoje,
até
morrer
Meine
Gefährtin,
heute
und
bis
ich
sterbe,
Agora
o
jeito
é
ir
embora,
ver
um
filme
e
adormecer
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
zu
gehen,
einen
Film
anzusehen
und
einzuschlafen.
Tentei
escrever
alguma
história
Ich
habe
versucht,
eine
Geschichte
zu
schreiben,
Falar
de
tudo
que
eu
passava
por
aqui
Über
alles
zu
sprechen,
was
ich
hier
durchmache,
A
cidade
tá
amanhecendo
Die
Stadt
erwacht,
Mas
decidi
ficar
pra
ver
o
sol
sorrir
Aber
ich
habe
beschlossen
zu
bleiben,
um
die
Sonne
lächeln
zu
sehen.
Mesmo
assim
eu
te
liguei,
você
não
atendeu
Trotzdem
habe
ich
dich
angerufen,
du
hast
nicht
abgenommen,
Não
sei
por
que
motivo,
o
que
aconteceu
Ich
weiß
nicht,
warum,
was
passiert
ist,
Voltei
pedi
o
meu
jantar,
pra
não
pensar
em
nada...
Ich
ging
zurück,
bestellte
mein
Abendessen,
um
an
nichts
zu
denken...
Mas
não
vou
ficar
aqui
sozinho,
eu
sei
por
que
Aber
ich
werde
nicht
alleine
hier
bleiben,
ich
weiß
warum,
A
conta
já
chegou
não
consegui
comer
Die
Rechnung
ist
schon
da,
ich
konnte
nicht
essen,
Tudo
isso
porque
lá
no
fundo
All
das,
weil
ich
im
Grunde
O
que
eu
queria
era
te
ver...
Dich
sehen
wollte...
Descobri
que
te
amo,
isso
é
só
saudade
Habe
entdeckt,
dass
ich
dich
liebe,
das
ist
nur
Sehnsucht,
Não
quero
mais
ficar
dormindo
sem
você
Ich
will
nicht
mehr
ohne
dich
schlafen,
Não
esqueço
o
quanto
eu
fui
feliz
esse
ano
com
você
Ich
vergesse
nicht,
wie
glücklich
ich
dieses
Jahr
mit
dir
war,
Você
é
minha
amiga
minha
namorada
Du
bist
meine
Freundin,
meine
Geliebte,
Minha
companheira,
hoje,
até
morrer
Meine
Gefährtin,
heute
und
bis
ich
sterbe,
Agora
o
jeito
é
ir
embora,
ver
um
filme
e
adormecer
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
zu
gehen,
einen
Film
anzusehen
und
einzuschlafen,
Agora
o
jeito
é
ir
embora,
ver
um
filme...
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch
zu
gehen,
einen
Film
anzusehen...
E
adormecer
Und
einzuschlafen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Barbosa Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.