Lyrics and translation Alex Ferreira - Mala Maña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salí
aturdido
de
la
batalla
Вышел
ошеломленный
после
битвы,
No
me
morí
porque
tiré
la
toalla
Не
умер
лишь
потому,
что
бросил
полотенце.
Sigo
arrastrando
tu
porquería
Всё
ещё
тащу
за
собой
твою
грязь.
Dime
flaca,
si
eso
era
lo
que
tú
querías
Скажи,
милая,
ты
этого
хотела?
Llevo
un
kilómetro
pisando
el
freno
Уже
километр
жму
на
тормоза,
No
paro
de
buscarle
el
lado
bueno
Не
перестаю
искать
хорошую
сторону.
A
bailar
en
medio
de
la
agonía
Танцую
посреди
агонии.
Dime
flaca,
si
eso
era
lo
que
tu
querías
Скажи,
милая,
ты
этого
хотела?
¡Ay!
dime
flaca,
si
eso
era
lo
que
tú
querías
Ой,
скажи,
милая,
ты
этого
хотела?
Me
va
a
dar
la
mil
de
la
mañana
Меня
застанет
здесь
тысяча
утра,
Si
yo
me
quedo
aquí
con
esta
mala
maña
de.
Если
я
останусь
с
этой
дурной
привычкой...
De
seguir
pensado
en
ti
Продолжать
думать
о
тебе,
Sin
recuperar
el
tiempo
que
perdí
Не
возвращая
потерянное
время.
Me
va
a
dar
la
mil
de
la
mañana
Меня
застанет
здесь
тысяча
утра,
Si
yo
me
quedo
aquí
con
esta
mala
maña
de
Если
я
останусь
с
этой
дурной
привычкой...
De
seguir
pensado
en
ti
Продолжать
думать
о
тебе,
Sin
recuperar
el
tiempo
que
perdí
Не
возвращая
потерянное
время.
Sigo
ofuscado
por
tu
extravío
Всё
ещё
расстроен
твоим
исчезновением,
Me
dijeron
que
te
vieron
pasando
frío
Мне
сказали,
что
видели
тебя
мёрзнущей.
Tú
solo
llamas
cuando
me
necesitas
Ты
звонишь
только
когда
тебе
что-то
нужно.
Mira
flaca,
eso
no
era
lo
que
yo
quería
Знаешь,
милая,
я
этого
не
хотел.
¡Ay!
mira
flaca,
eso
no
era
lo
que
yo
quería
Ой,
знаешь,
милая,
я
этого
не
хотел.
Me
va
a
dar
la
mil
de
la
mañana
Меня
застанет
здесь
тысяча
утра,
Si
yo
me
quedo
aquí
con
esta
mala
maña
de
Если
я
останусь
с
этой
дурной
привычкой...
De
seguir
pensado
en
ti
Продолжать
думать
о
тебе,
Sin
recuperar
el
tiempo
que
perdí
Не
возвращая
потерянное
время.
Me
va
a
dar
la
mil
de
la
mañana
Меня
застанет
здесь
тысяча
утра,
Si
yo
me
quedo
aquí
con
esta
mala
maña
de...
Если
я
останусь
с
этой
дурной
привычкой...
De
seguir
pensado
en
ti
Продолжать
думать
о
тебе,
Sin
recuperar
el
tiempo
que
perdí
Не
возвращая
потерянное
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Santiago Ferreira Peguero
Attention! Feel free to leave feedback.