Lyrics and translation Alex Ferreira - Me La Saludan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me La Saludan
Передайте ей привет
Se
llevó
la
luz
de
los
espejos
Она
забрала
свет
из
зеркал,
Se
llevó
la
calma
que
tanto
anhelo
Забрала
спокойствие,
которого
я
так
жажду,
Me
dejó
el
pánico
para
que
cunda
Оставила
мне
панику,
чтобы
она
разрасталась.
Si
la
ven
por
ahí
me
la
saludan
Если
увидите
её
где-нибудь,
передайте
ей
привет.
La
moneda
no
cayó
de
nuestro
lado
Монета
упала
не
на
нашу
сторону,
No
le
guardo
odio,
lo
tengo
claro
Я
не
держу
на
неё
зла,
это
точно.
Me
dejó
sin
sazón
la
carne
cruda
Она
оставила
мне
сырое
мясо
без
приправ,
Si
la
ven
por
ahí,
me
la
saludan
Если
увидите
её
где-нибудь,
передайте
ей
привет.
Va
dejando
heridas
que
no
se
curan
Она
оставляет
раны,
которые
не
заживают,
Cerrando
llave
pero
dejando
fuga
Закрывает
кран,
но
оставляет
течь.
Ve
mi
corazón
rodar
por
la
escalera
Видит,
как
моё
сердце
катится
по
лестнице,
Nunca
hubo
amor
tampoco
moraleja
Не
было
любви,
не
было
и
морали.
Esa
mujer
se
me
clavó
en
la
sien
Эта
женщина
засела
у
меня
в
голове.
Ve
mi
corazón
rodar
por
la
escalera
Видит,
как
моё
сердце
катится
по
лестнице,
Nunca
hubo
amor
tampoco
moraleja
Не
было
любви,
не
было
и
морали.
Esa
mujer,
cuánta
insensatez
Эта
женщина,
сколько
безрассудства.
Dejó
un
reguero
de
cabos
sueltos
Она
оставила
кучу
незавершенных
дел,
Me
dejó
en
la
guerra
da′o
por
muerto
Оставила
меня
на
войне,
считая
мертвым.
Se
llevó
la
espada
sin
la
armadura
Забрала
меч,
но
без
доспехов.
Si
la
ven
por
ahí,
me
la
saludan
Если
увидите
её
где-нибудь,
передайте
ей
привет.
La
razón
agarró
y
se
fue
sin
pagar
factura
Разум
взял
и
ушел,
не
заплатив
по
счетам.
Se
multiplica
el
riesgo
cuanto
más
altura
Риск
увеличивается
с
высотой.
Ve
mi
corazón
rodar
por
la
escalera
Видит,
как
моё
сердце
катится
по
лестнице,
Nunca
hubo
amor
tampoco
moraleja
Не
было
любви,
не
было
и
морали.
Esa
mujer
se
me
clavó
en
la
sien
Эта
женщина
засела
у
меня
в
голове.
Ve
mi
corazón
rodar
por
la
escalera
Видит,
как
моё
сердце
катится
по
лестнице,
Nunca
hubo
amor
tampoco
moraleja
Не
было
любви,
не
было
и
морали.
Esa
mujer,
cuánta
insensatez
Эта
женщина,
сколько
безрассудства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferreira Alex, Tali
Attention! Feel free to leave feedback.