Alex Ferreira - Me La Saludan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Ferreira - Me La Saludan




Me La Saludan
Мне сказали о ней
Se llevó la luz de los espejos
Она забрала свет из зеркал
Se llevó la calma que tanto anhelo
Она забрала спокойствие, в котором я так нуждаюсь
Me dejó el pánico para que cunda
Она оставила мне панику, чтобы она распространилась
Si la ven por ahí me la saludan
Если вы увидите ее где-нибудь, скажите мне
La moneda no cayó de nuestro lado
Монеты не упали на нашу сторону
No le guardo odio, lo tengo claro
Я не держу зла, это ясно
Me dejó sin sazón la carne cruda
Она лишила вкуса сырое мясо
Si la ven por ahí, me la saludan
Если вы увидите ее где-нибудь, скажите мне
Va dejando heridas que no se curan
Она оставляет раны, которые не заживают
Cerrando llave pero dejando fuga
Закрывая замок, но оставляя дыру
Ve mi corazón rodar por la escalera
Я вижу, как мое сердце катится по лестнице
Nunca hubo amor tampoco moraleja
Никогда не было любви, и морали тоже
Esa mujer se me clavó en la sien
Эта женщина воткнулась мне в висок
Ve mi corazón rodar por la escalera
Я вижу, как мое сердце катится по лестнице
Nunca hubo amor tampoco moraleja
Никогда не было любви, и морали тоже
Esa mujer, cuánta insensatez
Эта женщина, какое безрассудство
Dejó un reguero de cabos sueltos
Она оставила след из оборванных концов
Me dejó en la guerra da′o por muerto
Она оставила меня на войне, считай мертвым
Se llevó la espada sin la armadura
Она забрала меч без доспехов
Si la ven por ahí, me la saludan
Если вы увидите ее где-нибудь, скажите мне
La razón agarró y se fue sin pagar factura
Разум сорвался и ушел, не заплатив счет
Se multiplica el riesgo cuanto más altura
Риск возрастает с высотой
Ve mi corazón rodar por la escalera
Я вижу, как мое сердце катится по лестнице
Nunca hubo amor tampoco moraleja
Никогда не было любви, и морали тоже
Esa mujer se me clavó en la sien
Эта женщина воткнулась мне в висок
Ve mi corazón rodar por la escalera
Я вижу, как мое сердце катится по лестнице
Nunca hubo amor tampoco moraleja
Никогда не было любви, и морали тоже
Esa mujer, cuánta insensatez
Эта женщина, какое безрассудство





Writer(s): Ferreira Alex, Tali


Attention! Feel free to leave feedback.