Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Fecha En El Calendario
Ein Datum Im Kalender
Se
toparon
caminando
por
la
Roma
Sie
begegneten
sich
spazierend
in
La
Roma
Dos
finales,
un
principio
sin
historia
Zwei
Enden,
ein
Anfang
ohne
Geschichte
Empezaron
en
un
tianguis,
acabaron
en
un
bar
Begannen
auf
einem
Flohmarkt,
endeten
in
einer
Bar
Bajando
Veracruz
hasta
Parque
España
Veracruz
hinunter
bis
zum
Parque
España
Piden
el
deseo,
soplan
la
pestaña
Sie
wünschen
sich
was,
pusten
eine
Wimper
Justo
cuando
se
llenó
de
jacarandás
la
ciudad
Gerade
als
die
Stadt
voller
Jacaranda-Bäume
war
Marca
las
líneas
de
mi
mano
Zeichne
die
Linien
meiner
Hand
nach
Marca
una
fecha
en
el
calendario
Markiere
ein
Datum
im
Kalender
Y
dime
dónde
vamos
Und
sag
mir,
wohin
wir
gehen
Tú,
dime
dónde
vamos
(uh)
Du,
sag
mir,
wohin
wir
gehen
(uh)
¿Qué
importa
la
ruta
ni
el
transporte?
Was
zählt
die
Route
oder
das
Transportmittel?
Llenemos
de
sello′
el
pasaporte
Füllen
wir
den
Pass
mit
Stempeln
Que
quede
claro
que
la
casa
que
no
se
trata
de
un
lugar
(vamo')
Damit
klar
ist,
dass
Zuhause
kein
Ort
ist
(los)
Marca
las
líneas
de
mi
mano
Zeichne
die
Linien
meiner
Hand
nach
Marca
una
fecha
en
el
calendario
Markiere
ein
Datum
im
Kalender
Y
dime
dónde
vamos
Und
sag
mir,
wohin
wir
gehen
Y
dime
dónde
vamos
Und
sag
mir,
wohin
wir
gehen
Marca
las
líneas
de
mi
mano
Zeichne
die
Linien
meiner
Hand
nach
Y
marca
una
fecha
en
ese
calendario,
mami
Und
markiere
ein
Datum
in
diesem
Kalender,
Mami
Y
dime
dónde
vamos
Und
sag
mir,
wohin
wir
gehen
Tú,
dime
dónde
vamos
Du,
sag
mir,
wohin
wir
gehen
Que
yo
voy
p′allá
Denn
ich
gehe
dorthin
Que
yo
voy
p'allá
Denn
ich
gehe
dorthin
Que
yo
voy
p'allá
Denn
ich
gehe
dorthin
Que
yo
voy
p′allá
Denn
ich
gehe
dorthin
Derechito
p′allá
Geradewegs
dorthin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Santiago Ferreira Peguero
Attention! Feel free to leave feedback.